Английский - русский
Перевод слова Allegedly

Перевод allegedly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Якобы (примеров 1701)
They allegedly accused her of joining the Karen resistance, which she denied. Они якобы обвинили ее в участии в движении сопротивления каренов, но она это отрицала.
When the two women resisted, police officials allegedly ripped the sari from Nisha Devi's body and one officer pinned her to the ground. Когда женщины воспротивились этому, полицейские якобы сорвали сари с Ниши Деви, а один из полицейских прижал ее к земле.
The Government of Zaire, too, in its oral and written responses to the International Commission, denied knowledge of or involvement in any such arms deliveries or in any training allegedly being carried out by the former Rwandan government forces. Правительство Заира в своих устных и письменных ответах Международной комиссии также отрицало свою осведомленность о каких-либо подобных поставках оружия и свою причастность к ним или к какой-либо военной подготовке, которую якобы проходят бывшие руандийские правительственные силы.
In Africa, a staff member on a UNDP letter of appointment serving with another United Nations agency allegedly misappropriated 910 litres of fuel with an approximate value of $2,472 using UNDP funds Африка: сотрудник, находящийся в штате ПРООН и работающий в другом учреждении Организации Объединенных Наций, якобы присвоил 910 литров топлива стоимостью около 2472 долл. США с использованием средств ПРООН
The Group of Experts has received and analysed numerous reports of trucks allegedly ferrying weapons and logistical materiel to the Democratic Republic of the Congo through the Ugandan border posts of Arua, Paidha and Mpondwe and the Rwandan border posts of Gisenyi and Cyangugu. Группа экспертов получила и проанализировала многочисленные сообщения о якобы имевших место случаях, когда в Демократическую Республику Конго ввозились на грузовиках вооружения и материально-технические средства через угандийские пограничные посты Аруа, Пайдха и Мпондве и через руандийские пограничные посты Гисеньи и Чьянгугу.
Больше примеров...
Предположительно (примеров 1265)
Well, last week at the reception when Yussef Khalid allegedly entered the building... На прошлой неделе во время приема, когда Юсеф Халид предположительно проник в здание...
Also in 2008, CESCR noted with concern that the Constitution does not fully guarantee the independence of the judiciary, which is allegedly often subject to executive influence, lack of adequate financial means and widespread corruption. В том же 2008 году КЭСКП с беспокойством отметил, что ангольская Конституция не гарантирует в полной мере независимость судебной власти, которая, предположительно, подвержена влиянию исполнительной власти, испытывает нехватку надлежащих финансовых средств и сталкивается с проблемой широко распространенной коррупции.
The practice of torture was allegedly widespread in Yemeni prisons, including State security prisons, and the courts apparently disregarded allegations of torture made by prisoners during judicial proceedings. Практика применения пыток, предположительно, широко распространена в йеменских тюрьмах, в том числе в тюрьмах, имеющих отношение к государственной безопасности, и суды, по всей видимости, игнорируют заявления о пытках.
The start-up costs allegedly include expenses incurred in preparation of the bid for the project, recruitment of employees and organisation of their departures to the project site, selection of subcontractors and suppliers of equipment and material, and preparation of technical documents required for the project. Эти предварительные издержки предположительно включают расходы на подготовку тендера по проекту, наем сотрудников и организацию их отправки на объект, подбор субподрядчиков и поставщиков оборудования и материалов и подготовку технической документации, необходимой для проекта.
According to the expulsion order, he was removed from Italy for being an acquaintance of people involved with Islamic groups allegedly planning terrorist acts. Согласно формулировке ордера, его выдворили из Италии за знакомство с лицами, которые связаны с исламистскими группировками, предположительно планировавшими теракты.
Больше примеров...
Как утверждается (примеров 1016)
He was allegedly detained for 32 days at Qinghai Hu Zhu district prison. Как утверждается, его содержали под стражей в течение 32 дней в окружной тюрьме Цинхай Ху Чжу.
The source is very concerned about this, given that the recent trials of two persons were allegedly held in secret, and that their lawyers were denied access to the case-file and were eventually ejected from the courtroom Источник весьма озабочен данным обстоятельством с учетом того, что недавние судебные разбирательства дел двух человек проводились, как утверждается, тайно и что их адвокатам не дали доступа к документам дела и в конечном счете они были выдворены из зала суда.
The Government replied to the follow up letter sent by the Special Rapporteur concerning the case of Gary Dalayhon, a 16-year-old who was allegedly killed by three members of the police. Правительство ответило еще на одно письмо, направленное Специальным докладчиком в отношении дела Гари Далайхона, 16-летнего юноши, который, как утверждается, были убит тремя полицейскими.
He was supposedly held in the "temporary detention isolator" (IVS) at the central Moscow police station of Petrovka 38, and his relatives had allegedly been denied access to him. Как полагают, он находился в изоляторе временного содержания (ИВС) в центральном московском Управлении внутренних дел на Петровке, 38, и его родственникам, как утверждается, не разрешали встречаться с ним.
The PRRA officer concluded that the complainant had failed to show a link between the former mayor's legal troubles and the problems that the complainant allegedly had with the managers of the vehicle pounds where he had worked. В то же время проводивший ОРПВ сотрудник пришел к выводу о том, что заявитель не доказал, что проблемы с правосудием бывшего мэра связаны с трениями, возникшими, как утверждается, в отношениях заявителя с руководителями штрафных автостоянок, где он работал.
Больше примеров...
Согласно утверждениям (примеров 190)
The Baha'i Institute for Higher Education had apparently been declared illegal, and the institute's teaching staff had allegedly been threatened with prosecution and even imprisoned. Бехаистский институт высшего образования, как представляется, был объявлен вне закона, а преподаватели этого института, согласно утверждениям, столкнулись с угрозами уголовного преследования и даже были заключены в тюрьму.
Mr. Saidov has allegedly been under pressure from the authorities since 2005 after he had criticized human rights violations in Uzbekistan in an article published in Advokat-Press newspaper. Согласно утверждениям, г-н Саидов подвергался давлению со стороны властей начиная с 2005 года, после того как он подверг критике нарушения прав человека в Узбекистане в статье, опубликованной в газете "Адвокат-пресс".
In total, costs of IRR 606,200,000 were allegedly incurred to supply potable water to approximately 9,000 civilians and 600 military personnel residing on Kharg Island during March 1991. Общие затраты на поставку питьевой воды для приблизительно 9000 гражданских лиц и 600 военных на острове Харк в марте 1991 года, согласно утверждениям, составили 606200000 иранских риалов.
With respect to the goods that were allegedly lost or destroyed in transit at the airport in Jeddah, the Panel notes that Jeddah is located outside of the compensable area, as described in paragraph. По поводу товаров, которые, согласно утверждениям, были утрачены или уничтожены при транзите через аэропорт Джедды, Группа обращает внимание на то, что город Джедды расположен за пределами подпадающего под компенсацию района, характеристика которого приводится выше в пункте 79.
MMPDC allegedly includes elements from the Central African Republic and South Sudan. Согласно утверждениям, в рядах ДНМДЦА есть граждане ЦАР и Южного Судана.
Больше примеров...
Как сообщается (примеров 228)
All but two of these incidents allegedly took place in the Terai districts of the Eastern and Central Regions. Все, кроме двух из этих случаев, как сообщается, имели место в районах Тераи Восточного и Центрального регионов.
Moreover, some minors had allegedly been sentenced to death following legal proceedings in which confessions they had made under duress had been used as evidence against them. Кроме того, некоторые несовершеннолетние, как сообщается, были приговорены к смертной казни в результате судебного разбирательства, в ходе которого в качестве доказательств использовались их признания, полученные путем принуждения.
On 29 May 1996, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of the members and supporters of opposition political parties, who had allegedly been arrested that same month in several towns of the country during the electoral campaign. 29 мая 1996 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям в отношении членов оппозиционных политических партий и симпатизирующих им лиц, которые были, как сообщается, арестованы в мае в нескольких городах страны во время избирательной кампании.
A number of demonstrators had reportedly been shot and three students, Andi Sultan, Syaiful and Adnan, died, allegedly after being subjected to severe beatings. Ряд участников демонстрации, как сообщается, подверглись обстрелу, и три студента, Анди Султан, Сиайфул и Аднан, скончались, как утверждается, от жестоких побоев.
Mr. Bialatski was allegedly being held in detention for having failed to declare the existence of a private foreign account registered in his name. Как сообщается, г-н Беляцкий был арестован за то, что не уведомил налоговые органы о банковском счете, открытом на его имя в банке иностранного государства.
Больше примеров...
Как утверждалось (примеров 148)
The operations were allegedly against members of the so-called Maoist Communist Party of Nepal, which had reportedly declared a "people's war" in February 1996. Эти операции, как утверждалось, были направлены против членов так называемой Маоистской коммунистической партии Непала, которая, по сообщениям, объявила в феврале 1996 года о начале "народной войны".
Arrested in January 1992 and sentenced by a military court to 10 years' of forced labour, he had reportedly been detained in harsh conditions and was suffering from serious injuries, allegedly due to torture inflicted on him by the prison authorities. Арестованный в январе 1992 года и приговоренный военным судом к десяти годам принудительного труда, он, как сообщалось, содержался в ужасных условиях и страдал от серьезных травм, полученных, как утверждалось, в результате пыток, которым его подвергали тюремные власти.
Seven urgent appeals were sent on behalf of groups composed of more than 100 persons whose lives were said to be at risk or who had allegedly died in particularly grave incidents of excessive or arbitrary use of force. Семь срочных обращений были направлены в интересах групп, состоявших из более 100 человек, жизнь которых, как утверждалось, находилась в опасности или которые якобы погибли в результате исключительно серьезных случаев чрезмерного или произвольного применения силы 2/.
Furthermore, the Prosecutor allegedly only cross-examined the author and the defence witnesses but did not question the prosecution witnesses. Кроме того, как утверждалось, обвинение подвергло перекрестному допросу лишь автора и свидетелей защиты, но не сделало это в отношении свидетелей обвинения.
The third case concerned Mr. Abdullah Kutha, who was allegedly last seen on 22 June 2012, leaving his place of work with a ranger from Taskforce 43, Tambon Pulopuyo Nongchik district. Третий случай касался г-на Абдуллы Кутха, которого, как утверждалось, в последний раз видели 22 июня 2012 года, когда он ушел с работы вместе со служащим спецподразделения 43 в Тамбоне Пуло Пуйо района Нонг Чик.
Больше примеров...
По утверждениям (примеров 145)
The State party also finds unlikely the fact that the complainant did not know the name of the prison where she was allegedly imprisoned for several months. Государство-участник также считает маловероятным тот факт, что заявитель не знала названия тюрьмы, в которой, по утверждениям, она провела несколько месяцев.
All three allegedly stated that their confessions had been obtained under torture. Все трое, по утверждениям, заявили о том, что их признания были получены с помощью пыток.
Food was allegedly insufficient, and exercise allowed for about 15 minutes a day only. По утверждениям, задержанных плохо кормят и выпускают на прогулку лишь на 15 минут в день.
Some 70 individuals were reportedly arrested between 15 November 2007 and 18 February 2008 in connection with their presumed participation in the demonstrations and for allegedly having reported outside of the country on the use of force by State agents during the crackdown. По утверждениям, в период с 15 ноября 2007 года по 18 февраля 2008 года были арестованы около 70 человек в связи с их предполагаемым участием в демонстрациях и с тем, что они якобы передавали за границу сведения об использовании силы государственными должностными лицами в ходе разгона демонстраций.
The ears of at least 20 women were allegedly mutilated while a lesser number had their fingers severed. По утверждениям, по крайней мере у 20 женщин были отрезаны уши, а у некоторых женщин - отрублены пальцы.
Больше примеров...
По сообщениям (примеров 207)
According to reports by various NGOs, 80 per cent of women were allegedly victims of domestic violence. По сообщениям различных НПО, 80 % женщин страдают от бытового насилия.
In 1994, the Government of Zaire was informed of the death of a woman named Annie (surname unknown), a money changer who allegedly died on 2 February 1994 after having been shot by military personnel. В 1994 году правительство Заира было информировано о гибели женщины по имени Анни (фамилия неизвестна), которая занималась обменом валюты и, по сообщениям, была убита 2 февраля 1994 года одним из военнослужащих.
The police and UNMIL stated that the Mining Agent's team also allegedly took the miner's gold; the entire case is still under investigation by Gbarpolu police. Полиция и МООНЛ заявили, что, по сообщениям, команда горнорудного агента также забрала у избитого добытчика золото; это дело все еще расследуется полицией Гбарполу.
Many victims had reportedly died as a result, often without those allegedly responsible having been brought to justice. По сообщениям, многие заключенные в результате пыток скончались, а виновные так и не были привлечены к ответственности.
It is reported that at the airport exit airport two plain-clothes police officers hit and insulted Ms. Belhassen. When she went to the nearest police station to report the incident, the officers present allegedly refused to register her complaint. По сообщениям, на выходе из аэропорта два полицейских офицера, одетые в гражданские костюмы, ударили и оскорбили г-жу Бельхассен. Когда она обратилась в ближайший полицейский участок с заявлением об этом инциденте, присутствовавшие там офицеры, как сообщается, отказались зарегистрировать ее жалобу.
Больше примеров...
Согласно сообщениям (примеров 165)
The Committee is deeply concerned about administrative measures which have allegedly made it impossible for applicants from certain regions to acquire refugee status. Комитет глубоко обеспокоен административными мерами, которые, согласно сообщениям, не позволяют заявителям из некоторых районов получать статус беженцев.
A large-scale military operation was launched on 25 May in the town of Ar Rastan, where "armed gangs" were still allegedly operating, and demonstrators had reportedly toppled the statue of the late President Assad. Крупномасштабная военная операция началась 25 мая в городе Эр-Растан, где якобы по-прежнему действуют "вооруженные банды" и где, согласно сообщениям, демонстранты повалили памятник покойному президенту Асаду.
On 22 October 2008, a 12-year-old girl was reportedly killed by mortar shrapnel allegedly fired by AMISOM forces in retaliation for an alleged attack at Adden Adde International Airport. 22 октября 2008 года 12-летняя девочка была, согласно сообщениям, убита осколками мины, предположительно выпущенной войсками АМИСОМ в порядке возмездия за предполагаемое нападение на международный аэропорт «Аден-Адде».
He also indicated his belief that in light of the fact that the vehicle allegedly used in the bombing was a right-hand-drive vehicle, further suspicion should be cast on those six suspects. Он также отметил, что, по его мнению, тот факт, что автомобиль, который, согласно сообщениям, использовался при взрыве бомбы, имел правый руль, должен вызвать дополнительные подозрения в отношении этих шести лиц.
Allegedly, the Mai-Mai group led by General Lafontaine also maintains children in its ranks. Согласно сообщениям, группировка майи-майи под командованием генерала Лафонтена также фигурирует среди групп, имеющих в своих рядах детей.
Больше примеров...
Как утверждают (примеров 94)
Both Lenard and Christophe Odillo were initially taken to Mountford Police Station, where they were allegedly searched. Сначала и Ленарда, и Кристофа Одилло доставили в маунтфордское отделение полиции, где их, как утверждают, обыскали.
Fifth, Mr. Odillo has allegedly not had the opportunity to consult any evidence in the case against him. В-пятых, как утверждают, г-ну Одилло не была предоставлена возможность ознакомиться с имеющимися против него уликами.
Allegedly, however, some of these camps have been re-established or replaced by other armed forces. Однако, как утверждают, некоторые из этих лагерей были восстановлены либо вместо них были введены другие вооруженные силы.
In April 1996, the population of Wan Jok village, consisting of about 125 households in Murng Kerng township, was allegedly forcibly relocated to a site on the main road north of Murng Kerng going to Tsipaw. В апреле 1996 года население деревни Ван Дзок, район Мурнг Кернг, состоящей из примерно 125 домашних хозяйств, было, как утверждают, принудительно переселено на север от Мурнг Кернга на участок главной дороги, ведущей на Тсипав.
The defender had allegedly been placed on the so-called exit-control list, and had had her passport taken away, and it was reported that the President of Pakistan had stated that he imposed a travel ban on the defender in order to protect the image of Pakistan abroad. Как утверждают, правозащитницу внесли в особый список въезжающих и отобрали паспорт и было сообщено, что, по словам президента Пакистана, он запретил поездку правозащитницы, чтобы сохранить репутацию Пакистана за границей.
Больше примеров...
Как сообщалось (примеров 83)
Some 200,000 persons fleeing from the conflict had allegedly been prevented from leaving Abkhazia. Около 200000 лиц, которые пытались спастись бегством от конфликта, как сообщалось, не дали покинуть Абхазию.
Allegedly, the arrests had been accompanied by threats in the State-controlled media against Aung San Suu Kyi and other pro-democracy leaders, raising serious fears for their safety. Как сообщалось, эти аресты сопровождались распространением в контролируемых государством средствах информации угроз в адрес Аунга Сан Суу Чжи и других продемократических лидеров, вызывая серьезные опасения за их безопасность.
The two cases of disappearance, which reportedly occurred in 1994, concerned persons of Uzbek nationality who were allegedly members of the Uzbek political party "Erk". Два случая исчезновения, которые, как сообщалось, имели место в 1994 году, касались лиц узбекской национальности, которые якобы были членами узбекской политической партии "Эрк".
A few days later, members of the FAT allegedly executed 48 prisoners extrajudicially on the pretext of an attack against the capital. Как сообщалось, несколько дней спустя в связи с нападением на столицу военнослужащими ВСТ была совершена внесудебная казнь 48 заключенных.
Majid Sharif, Mohammad Mokhtari and Mohammad Jafar Pooynade, all said to be writers, were allegedly found dead in suspicious circumstances after having disappeared on 23 November, 3 and 9 December 1998 respectively. Как сообщалось, Маджид Шариф, Мохаммад Мохтари и Мохаммад Джафар Поойнаде, которые, как утверждается, являются писателями, были найдены мертвыми при подозрительных обстоятельствах после их исчезновения 23 ноября и 3 и 9 декабря 1998 года, соответственно.
Больше примеров...
Подвергнут (примеров 21)
Although on 19 September 1995 the magistrate requested that he be placed in judicial remand, the Central Bureau of Investigation (CBI), without the permission of the magistrate, reportedly transferred him to Delhi, where he was allegedly ill-treated again. Несмотря на то, что 19 сентября 1995 года магистрат потребовал провести судебное расследование, Центральное бюро расследований (ЦБР) без разрешения магистрата перевело его в Дели, где, как утверждается, он снова был подвергнут жестокому обращению.
The author also rejects that historical reasons can justify the discrimination allegedly suffered. Автор также отвергает довод о том, что исторические причины могут служить оправданием дискриминации, которой он якобы был подвергнут.
Errol Pryce was allegedly whipped on 28 February 1997 as part of his criminal sentence. Эррол Прайс, как утверждается, 28 февраля 1997 года был подвергнут бичеванию как части наказания в соответствии с приговором.
The file allegedly contains the conclusions of a medical examination which he underwent at his own request, in connection with his statement that he had been beaten. Утверждается, что в личном деле содержатся результаты медицинского обследования, которое он прошел по его собственной просьбе в связи с его заявлением о том, что он был подвергнут избиениям.
A number of witnesses were also questioned, including G.W. who repeated that he had stayed in the office, where the complainant allegedly had been ill-treated, for a short period and had not witnessed any ill-treatment. Кроме того, был допрошен ряд свидетелей, включая Г.В., который повторил, что он находился в комнате для допросов, где заявитель, как утверждается, был подвергнут жестокому обращению, в течение краткого периода времени и не был свидетелем какого бы то ни было жестокого обращения.
Больше примеров...
Пытали (примеров 51)
He was allegedly interrogated under torture during two sessions, each lasting 15 hours. Его пытали в ходе двух допросов, каждый из которых продолжался 15 часов.
He was allegedly held in solitary confinement and subjected to torture in Evin prison for over a year. Утверждается, что в течение более одного года его держали в одиночной камере и пытали в тюрьме "Эвин".
During the trial, Ms. Imin allegedly tried to address the court with regard to the torture and ill-treatment she had experienced during her time in police custody. Утверждается, что в ходе судебного процесса г-жа Имин пыталась довести до сведения суда, что в период ее содержания под стражей в полиции ее пытали и с ней плохо обращались.
Hayder Mohamed, a journalist for the independent newspaper Al Wasat, had allegedly been abducted from his house by security forces and then been tortured. По имеющимся сообщениям, журналиста независимой газеты "Аль Васат" сотрудники службы безопасности похитили из собственного дома и затем пытали.
Ahmed Abdel-moneim Mohamed Attia, a university graduate, had allegedly been subjected to torture, including severe beatings with rubber hoses all over his head and body, following his arrest in Khartoum on 16 March 1997. Согласно утверждениям, после его ареста в Хартуме 16 марта 1997 года выпускника университета Ахмеда Абдельмонейма Мохамеда Аттиа пытали и жестоко били резиновыми шлангами по голове и всему телу.
Больше примеров...
Обвинению (примеров 41)
The trial of 97 ex-combatants of the former Revolutionary United Front and "West-side Boys" arrested in 2000 for allegedly taking as hostages British military personnel has not started. Так и не начался процесс 97 бывших боевиков бывшего Объединенного революционного фронта и "Вестсайдских мальчиков", арестованных в 2000 году по обвинению в захвате заложниками британского военного персонала.
In most cases, if any inquiries are held, the police investigate torture allegedly perpetrated by its own officials, and the same holds true for the Committee for National Security and the financial police. В большинстве случаев, если вообще проводятся расследования, милиция расследует дела по обвинению в применении пыток силами своих же сотрудников, что также имеет место и в случае Государственного комитета национальной безопасности и финансовой полиции.
In the case of Haraqija and Morina, also arising from the Haradinaj et al. case, Astrit Haraqija was acquitted of contempt for allegedly trying to persuade a protected witness not to testify for the prosecution in the case. В связи с делом Харакиджи и Морины, также возбужденном в связи с делом Харадиная и др., Астрит Харакиджа был оправдан по обвинению в попытке склонить свидетеля, находившегося под защитой, к отказу от дачи показаний в пользу стороны обвинения по упомянутому делу.
Deogratias Mugisa, a member of the Ugandan intelligence services, had allegedly been arrested by the Ugandan army on 10 June 1995 accused of collaboration with the armed opposition. Утверждается, что Диагратиас Мугиза, являющийся сотрудником разведывательных служб Уганды, был арестован угандской армией 10 июня 1995 года по обвинению в сотрудничестве с вооруженной оппозицией.
Maria Gloria Benevides Guevara was arrested on 8 February 1995 by members of the police force, who allegedly broke into her home in Mexico City accusing her of belonging to the Zapatista National Liberation Army. Мария Глория Бенавидес Гевара была задержана 8 февраля 1995 года сотрудниками полиции, ворвавшемуся в ее дом в городе Мехико, по обвинению в принадлежности к АНОС.
Больше примеров...
Будто бы (примеров 27)
Women belonging to the other ethnic group are allegedly released immediately after being arrested. Женщины же другой народности будто бы освобождаются сразу же после ареста.
Unfortunately, the impression that freedom of religion or belief and equality between men and women allegedly constitute two essentially contradictory human rights norms seems to be widely shared. К сожалению, по всей видимости, широко распространено представление о том, что свобода религии или убеждений и равенство между мужчинами и женщинами будто бы представляют собой две противоречивые по своей сути нормы в области прав человека.
The air-conditioned train-sets manufactured by ICF for Kolkata Metro allegedly broke down causing disruption of services. Железнодорожные составы из вагонов с кондиционерами, произведённые ICF для Колкатского метрополитена будто бы сломались из-за некачественного технического обслуживания.
I asked Chekate to return this sketch to me, he promised to do it when he received it from Kiev, where he had allegedly sent it to sell. Я просил Чекате вернуть мне этот этюд, он обещал это сделать, когда сам получит его из Киева, куда будто бы он послал его для продажи.
Its success as a fast food garnered its reputation as a cheap dish of dubious quality, to such an extent that Dutch tongue in cheek urban myths relate its "allegedly mysterious content" to offal and butchering waste. Из-за успеха этого блюда как фастфуда, крокеты приобрели репутацию дешёвой еды сомнительного качества до такой степени, что в одной голландской «городской легенде» рассказывается о, будто бы неизвестном, составе крокетов, где изготовители используют отходы мясного производства.
Больше примеров...