I've never felt so alive. | Я никогда не была такой живой. |
The last person to see her alive was her art teacher and professional artist René (Gamblin). | Последним, кто видел её живой, был её учитель рисования и профессиональный художник Рене (Жак Гамблен). |
Is anyone else alive, or just us left? | Всё или еще кто живой есть? |
No... no escape... you will not stay alive! | Нет... ты не убежишь... тебе не уйти живой! |
Dead or alive, it's over. | Мертвый или живой, все кончено |
It is my job to you alive. | Моя задача - сохранить твою жизнь. |
I never saw an animal fight so hard to stay alive | Никогда не видел, чтобы так боролись за свою жизнь. |
The whole time I was in prison, you know what kept me alive? | Всё это время, что я был в тюрьме, знаешь, что сохраняло мне жизнь? |
You are keeping him alive. | Ты поддерживаешь в нем жизнь. |
Europe and Japan have also avoided the financial contributions to AIDS control that could keep millions of HIV-infected Africans alive. | Европа и Япония также избегали и избегают финансовых вкладов в усилия по осуществлению контроля над распространением СПИДа, которые могли бы сохранить жизнь миллионам ВИЧ инфицированных в Африке. |
He ends up in the garage, skinned alive. | Он подохнет в гараже, Ободранный заживо. |
You locked me in a safe and buried me alive. | Ты закрыла меня в сейфе и похоронила заживо |
Watching Eaten Alive with me one last time. | Просмотр "Съеденных заживо" в последний раз со мной. |
Sorry. Matt's buried alive. | Простите, Мэтт похоронен заживо. |
Fifty-six martyrs were burnt alive with especial severity and brutality, their heads scalped, skulls battered and eyes putout, while pregnant women's stomachs were slashed open with bayonets. | Пятьдесят шесть мучеников с особой жестокостью и беспощадностью были сожжены заживо, с них были сняты скальпы, у них были отрезаны головы, выколоты глаза, животы беременных женщин были исколоты штыками. |
You just can't burn animals alive. | Ты просто не можешь сжечь их живьем. |
You're the one who's burning people alive. | Ты тот кто сжигает людей живьем. |
For 50 years, I've watched this city get eaten alive by crime. | Долгие 50 лет я наблюдал, как преступность живьем пожирает этот город. |
I buried Jim Gordon alive in a location that you might find if you looked long enough, but certainly not before he runs out of air. | Я закопала Джима Гордона живьем в месте, которое вы сможете найти, если очень хорошо поищете, но найдете точно после того, как у него закончится воздух. |
I don't want to be buried alive! | Я не хочу, что бы меня похоронили живьем! |
But the truth is that after 50 years the Organization is alive and well. | Однако истина состоит в том, что после 50 лет существования Организация живет и здравствует. |
Mr. HEINSBERG (Germany), speaking on behalf of the Western group, welcomed the encouraging outcome of the Meeting, which had shown that multilateralism was alive and well and could produce results. | Г-н ХАЙНСБЕРГ (Германия), выступая от имени Западной группы, приветствует обнадеживающий исход Совещания, которое продемонстрировало, что многосторонность живет и здравствует и может приносить результаты. |
Every married couple alive pretends. | Каждая женатая пара живет, притворясь. |
Stakar finds her alive and living in a secluded religious retreat on the planet Vesper. | Стакар находит ее живым и живет в уединенном религиозном уединении на планете Веспер. |
At least she's alive. | Она, по крайней мере, живет по-настоящему. |
I've been alive for eleven years, four months, 21 days and 14 hours. | Я живу 11 лет, 4 месяца, 21 день и 14 часов. |
They don't know a human can stay alive in a body. | Они не знают, что я живу в этом теле. |
I am alive with this music and won't leave unless I make you go. | Я живу этой музыкой и... пока не изгоню тебя отсюда, я не уйду. |
Fear is how I know I'm alive. | Страх мне даёт осознать, что я живу. |
Why am I alive, anyway? | А зачем я живу? |
Still, that probably makes you the most intelligent human being alive. | Однако, это, вероятно, делает вас самой интеллектуальной из живущих людей. |
A wedding ring, on the finger of the best gunslinger alive. | Обручальное кольцо на пальце лучшего стрелка из всех живущих. |
Look at me, George. I'm not afraid of any man alive. | Взгляните мне в лицо, Джордж, я не боюсь никого из живущих. |
Did anyone ever tell you that you are the most frustrating man alive - I mean, not alive? | Тебе когда-нибудь говорили, что ты самый занудный из всех живущих мужиков... то есть, из не живущих. |
I am the most miserable human being alive! | Я самое несчастное человеческое существо из ныне живущих! |
At least we both came out alive. | По крайней мере, мы оба выжили. |
But a theory becomes a fact with proof, and that is the very reason we should go into the cities and look for these people who might be alive. | Но теория становится фактом, когда появляются доказательства, и вот почему мы должны поехать в город И поискать людей, которые, возможно, выжили. |
We have to do anything that we can to keep them alive. | ћы должны сделать что угодно, лишь бы они выжили. |
We barely made it out alive the first time. | Мы просто выжили, в первый раз... |
They showed 70% of those with grade 1 retinopathy were alive after 3 years whereas only 6% of those with grade 4 survived.The most widely used modern classification system bears their name. | Они показали, что 70 % с 1-й степенью ретинопатии были живы после 3 лет, тогда как только 6 % с 4-й степенью выжили. |
My boss is so exacting, I need the man dead or alive. | Мой хозяин нервничает, поэтому этот человек нужен мне, живым или мёртвым |
Can you go to bed dead and wake up alive? | А что можно лечь спать мёртвым... |
Do you play it half as loud as your rendition of Wanted dead or alive? | Вы играете в это в два раза тише чем в "разыскивается живым или мёртвым"? |
Find him, alive or dead. | Найдите его, живым или мёртвым. |
How can anything be alive and dead at the same time? | Как можно быть и живым, и мёртвым одновременно? |
Then man came alive and the clock struck five. | Ожил человек, И часы пробили пять. |
Karl Marx has come alive for me today. | Сегодня для меня ожил Карл Маркс. |
'For this my son was dead, and is alive again. | Ибо сын мой был мертв и ожил... |
I would prefer to let the script come alive in me before a taping. | Я хотела бы, чтобы сценарий ожил во мне, прежде чем началась запись». |
But now he suddenly feels alive again. | но сейчас он неожиданно снова ожил |
There are circulating rumors contradictory: The Swede is alive. | Ходят противоречивые слухи: «Швед мертв. |
You don't care whether he's dead or alive, do you? | Вам глубоко плевать, жив он или мертв, так ведь? |
He's more dead than alive. | Он скорее мертв, чем жив. |
Still don't know where the attack took place, or if he's alive or dead. | До сих пор не знаем, где место нападения и жив он или мертв. |
He is tall when he is alive, and when he is dead, he is long. | Он высок, когда он жив, и когда он мертв, он длинен. |
Perhaps those who will decipher the first interstellar communications are alive at this moment, somewhere on the planet Earth. | Возможно, те, кто будут стоять у истоков расшифровки межзвездных коммуникаций, уже сейчас где-то живут на планете Земля. |
But our dreams - the dreams of those we honour today - are alive. | Но наши мечты - мечты тех, память кого мы чтим сегодня, - живут. |
Keep dem alive in all of us. | ѕусть они живут в нас. |
I'm sure there are other people alive. | Я уверена, люди еще живут. |
Your parents are alive, and they live in Nebraska. | Твои родители живы и они живут в Небраске. |
It would demonstrate in a very concrete way that the regime, despite claims to the contrary, is alive and in business. | Такое решение позволило бы самым непосредственным образом продемонстрировать, что этот режим - несмотря на утверждения об обратном - существует и действует. |
Prejudice is alive and well. | Предубеждение существует и процветает. |
The United Nations needs to send a clear message to its detractors that it is alive and well, and that it will indeed play a major role in the post-cold war era. | Организации Объединенных Наций необходимо дать четко понять своим критикам, что она по-прежнему существует и нормально функционирует и что она действительно играет ведущую роль в эпоху после окончания «холодной войны». |
It doesn't even show that he exists at all, alive or dead. | Они показывают, что он вообще не существует, живой или мертвый. |
I doubt there's a person alive who could have stopped you. | Я сомневаюсь. что существует человек, который смог бы тебя остановить. |
The chief editor of Hacker magazine Nikita Kislitsin said: Neither me nor anybody else from editorial staff have seen him alive. | Главный редактор журнала «Хакер» Никита Кислицин говорил: Ни я, ни кто-то другой из редакции его вживую не видел. |
We virtually made the track come alive in the studio, but based on Paul's inspiration. | Мы буквально вживую записали этот трек в студии, а основой служило вдохновение Пола. |
To play alive is an irreplaceable pleasure, first of all because you are assured in quality of what you are playing. | Играть вживую - это незаменимое удовольствие, в первую очередь потому, что ты уверен в качестве играемого. |
A 45-minute excerpt from a Daftendirektour performance recorded at Birmingham, UK in 1997 was also released in 2001, titled Alive 1997. | Также в 2001 году был выпущен 45-минутный концертный альбом, записанный вживую в 1997 году в Бирмингеме, Великобритания, получивший название Alive 1997. |
These boats also hunt, fin and sell sharks for a tiny fraction of what tourists will pay to see those sharks alive in our waters. | Эти суда также охотятся на акул, добывают их плавники и продают их за ничтожную долю тех денег, которые туристы готовы платить, чтобы вживую увидеть этих акул в наших водах. |
It's a good life if you can stay alive. | Хорошо живется... тем, кто в живых остается. |
Why else would Josiah keep you alive so long, Redvers? | Иначе почему бы Джозая оставлял вас в живых так долго, Редверс? |
Did you think you'd make it out alive? | Вы думали о том, удастся ли остаться в живых? |
On the Upper East Side, stayin' alive isn't as easy as it appears. | На Верхнем Ист-Сайде остаться в живых не так легко как кажется |
You interested in staying alive? | А остаться в живых тебе интересно? |
For the first time, the band performed at Hills Alive Festival in Rapid City, SD. | В первый раз группа выступила на фестивале Alive Hills в Rapid City, SD. |
Comatose Comes Alive was recorded on May 9, 2008, in Chattanooga, Tennessee and was released on October 21, 2008. | Comatose Comes Alive был записан 9 мая 2008, в Чаттануге, но был выпущен 21 октября 2008. |
After Festivali i Këngës, Dani was forced to change her Eurovision song "Diell" to "I'm Alive", after the original song's composers decided to withdraw it from the contest. | После «Festivali i Kёngёs», Дани была вынуждена изменить песню для «Евровидения» на «I'm Alive», после того, как композиторы песни «Diell» ушли с конкурса. |
The first success for Hussey came when he joined Dead or Alive at the request of frontman Pete Burns. | Популярным Хасси стал после того, как присоединился к Dead or Alive по просьбе фронтсмена группы Пита Бёрнса. |
He then recorded the vocals to three of the songs ("Alive", "Once", and "Footsteps") in what he later described as a "mini-opera" entitled Momma-Son. | Веддер записал вокал для трех песен («Alive», «Once (англ.)русск.» и «Footsteps»), которые позднее описывал как мини-оперу под названием Momma-Son. |