Английский - русский
Перевод слова Air

Перевод air с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Воздух (примеров 4180)
And he believed his inflammable air had to be the mysterious phlogiston. он считал, что его горючий воздух и был таинственным флогистоном.
The whole countryside is ours, fresh air, sun... У вас есть поле, чистый воздух, солнце...
My enemies have poisoned the air with their horrid lies. Мои враги отравили сам воздух своей противной ложью
When realizing characters' special abilities, Ross said it comes down to tying this fantastic beam coming out to somebody's hand, and showing how it lights up a face and distorts the air as it travels across frame. О том, как персонаж начинает понимать, что обладает способностями Росс сказал следующее: «всё сводится к тому, чтобы показать как фантастическое сияние чьей-то руки освещает лицо и искажает воздух в кадре.
Yes, gentlemen, the air is quite fetid but Dr. Lamela guarantees that you cannot get infected Да, джентльмены, воздух полон зловония. но доктор Ламена утверждает, что нет никакой опасности заражения.
Больше примеров...
Воздушный (примеров 960)
If I push this, an air bubble will go into your heart and kill you... Если я нажму на него, то воздушный пузырек попадет прямо в ваше сердце и убьёт вас.
(a) Road transport is the most important transport mode for consideration at the Conference although all the other modes will be considered including maritime and air transport; а) дорожный транспорт является наиболее важным видом транспортных перевозок для обсуждения на Конференции, хотя будут также рассмотрены все другие виды транспорта, включая морской и воздушный транспорт;
A federal Traffic Safety Act, drafted by the Russian Ministry of Transport, has been adopted, an Air Code, and a Commercial Shipping Code, an Inland Water Transport Code and many other instruments have been drawn up and are awaiting approval. Принят подготовленный Министерством транспорта России федеральный закон "О безопасности движения", Воздушный кодекс, разработаны и находятся в стадии согласования Кодекс торгового мореплавания, Кодекс внутреннего водного транспорта и ряд других документов.
The Advisory Committee believes that the revised cost estimates for air operations show an increase mainly because additional flying hours have been estimated. Консультативный комитет считает, что пересмотренные сметные расходы по разделу "Воздушный транспорт" увеличились главным образом вследствие предполагаемого дополнительного налета часов.
Let's go. Air hockey. Пойдём сыграем в воздушный хоккей.
Больше примеров...
Эфир (примеров 389)
They're never going to let this get onto the air. Они никогда не допустят, чтобы эта передача попала в эфир.
Can I wear it on the air? Стоит выходить в этом в эфир?
Plan on coming up for air? Планируешь выход в эфир?
The channel went to air just after 10 am on 25 March 2008 with a looped preview reel. TVNZ 7 вышел в эфир около 10 утра 25 марта 2008 года с зацикленным блоком превью.
NBC's New York City, Chicago, San Francisco and Los Angeles owned-and-operated stations air Weekend Today simultaneously (but not live) at 9:00 a.m Eastern, 8:00 a.m. Станции NBC в Нью-Йорке, Чикаго, Сан-Франциско и Лос-Анджелесе передают в эфир Weekend Today одновременно (но не в прямом эфире) в 9.00 по стандартному восточному времени, в 8:00 по центральному времени, в 6:00 по тихоокеанскому времени.
Больше примеров...
Атмосфера (примеров 76)
The town has a European air. У города была европейская атмосфера.
A snobbish air for one so lowly born. Пафосная атмосфера против скромного рождения.
Due to our release, through factories and automobiles every year, of more than six billion tons of carbon dioxide - which helps air absorb heat from the sun - our atmosphere seems to be getting warmer. В результате ежегодных выбросов заводов и автомобилей, что составляет более шести миллиардов тонн углекислого газа - благодаря которому воздух абсорбирует солнечное тепло, наша атмосфера нагревается.
The dining room, decorated in Venetian style, recreates the charming and intimate atmosphere of past times, surrounded by a pleasant air of kindness and competence. В обеденном зале отеля, оформленном в венецианском стиле, оживает уютная и теплая атмосфера давно минувших дней. В этом эксклюзивном зале Вас встретят профессиональные и вежливые сотрудники.
Crystal-clear lakes, mild mountain air, lush forests and the Grison's warming alpine sun: Experience the four elements water, air, earth and fire pure and direct with us at the Tschuggen Grand Hotel in Arosa. Отель расположен в фантастическом месте на фоне идиллического горного пейзажа. Роскошь, утонченность, изысканная атмосфера, безупречное гостеприимство и потрясающий интерьер.
Больше примеров...
Кондиционер (примеров 188)
Help me fix my air conditioner while I hand you tools. Поможешь мне починить кондиционер, а я буду подавать тебе инструменты.
The latest uniquely designed split corner style air conditioner with LCD display and 7,000 Btu to 12,000 Btu of cooling and heating capacity, is another new innovation capable of satisfying various customers. Последний кондиционер с уникальным дизайном, ЖК дисплеем и с емкостью охлаждения или нагрева от 7,000 Бте до 12,000 Бте, это еще одно новшество способное удовлетворить различных потребителей.
Petrie stated that the writers wanted to keep it in Hell's Kitchen and focus on issues such as the air conditioner doesn't work at Nelson and Murdock. Петри заявил, что сценаристы хотели «ограничиться Адской кухней» и сосредоточиться на таких вопросах, как «неработающий кондиционер в офисе "Нельсон и Мёрдок".
The air conditioner was turned all the way down to 62, so it's hard to say, but I'm guessing she's been dead at least 36 hours. Кондиционер был выставлен на 16 градусов, поэтому тяжело сказать точно, но я считаю, что она мертва как минимум 36 часов.
I guess I get inside, hit these air conditioners. Вошёл с улицы под кондиционер, вот голова и закружилась.
Больше примеров...
Авиации (примеров 707)
In aviation, the Richardson number is used as a rough measure of expected air turbulence. В авиации число Ричардсона используется как грубая мера ожидаемой воздушной турбулентности.
Been at Naval Air Station Pax River the last two-plus years. Работал на авиабазе морской авиации Пакс Ривер последние пару лет.
The Department of Peacekeeping Operations has developed an Air Operations Manual based on the ICAO Standards and Recommended Practices that most States have adopted for civil aviation operations. Департамент операций по поддержанию мира разработал руководство по авиаперевозкам на основе стандартов и рекомендуемой практики ИКАО, которые большинство государств используют в области гражданской авиации.
The "no-fly-zone" enforcement has successfully prevented the use by the warring sides of offensive air power, and the availability of NATO air power has considerably strengthened UNPROFOR's bargaining position in negotiating convoy clearances. Обеспечение соблюдения режима зоны, запретной для полетов, успешно предотвратило применение враждующими сторонами наступательных авиационных средств, а наличие авиации НАТО в значительной мере укрепило позицию СООНО при переговорах о разрешениях на прохождение колонн.
A comprehensive aviation training catalogue, specifying all specialist aviation training courses and on-the-job training requirements, has been produced and distributed to all field missions with air assets Был выпущен и распространен среди всех полевых миссий, имеющих авиационные средства, полный справочник по подготовке кадров для авиации, в котором перечислены все учебные курсы по подготовке специалистов для авиации и указаны требования к организации профессиональной подготовки без отрыва от работы
Больше примеров...
Авиационный (примеров 62)
On 24 January 2007, a United States gunship was reported to have launched a second air strike against suspected Al-Qaeda operatives in southern Somalia. По сообщениям, 24 января 2007 года с американского боевого вертолета был нанесен второй авиационный удар по лицам, подозреваемым в причастности к «Аль-Каиде», в южной части Сомали.
In accordance with United Nations rules, treaty body members are entitled to an air ticket in the class immediately below first class at the most economical airfare via a direct route. В соответствии с правилами Организации Объединенных Наций члены договорных органов имеют право на авиационный билет классом, непосредственно предшествующим первому классу, по наиболее экономичному авиатарифу и прямому маршруту.
Air Transport Officers, Aviation Project, Planning and Training Unit Сотрудники по вопросам воздушного транспорта, Авиационный проект, Группа планирования и профессиональной подготовки
In March 1955, the management of the 106th Heavy Bomber Aviation Division of the 43rd Air Army was formed at the Uzin airfield, and by the end of 1955 the first regiment of the division was formed - the 409th Heavy Bomber Aviation Regiment on Tu-95 aircraft. В марте 1955 года на аэродроме Узин начато формирование управления 106-й тяжелобомбардировочной авиационной дивизии 43-й воздушной армии, а к концу 1955 года сформирован первый полк дивизии - 409-й тяжелобомбардировочный авиационный полк на самолётах Ту-95.
Air transportation continued to be of significant importance for the Territory, which is currently being serviced by the following airlines: Air France; ACI; AOM; Corsair; Qantas; Air New Zealand; and Air Vanuatu. Авиационный транспорт по-прежнему имел важное значение для территории, которую в настоящее время обслуживают следующие авиалинии: Эр-Франс; АСИ; АОМ; Корсэйр; Кантас; Эйр-Нью-Зиланд и Эйр Вануату.
Больше примеров...
Воздушным транспортом (примеров 464)
According to the Bureau of Economic Research, cruise and air arrivals increased territory-wide to 2.5 million in 2000, a 25 per cent increase over 1999 figures. По данным бюро экономических исследований, число таких заходов туристских кораблей и прибытия туристов воздушным транспортом в рамках всей территории увеличилось до 2,5 миллиона в 2000 году, что на 25 процентов больше, чем в 1999 году.
The Committee recommends, therefore, that the Secretary-General look into this matter with a view to identifying a more objective criteria for determining the standards of accommodation for air travel instead of the currently used "the class immediately below first class". Поэтому Комитет рекомендует Генеральному секретарю изучить данный вопрос с целью нахождения более объективного критерия определения норм проезда воздушным транспортом вместо используемой в настоящее время формулировки "класс, непосредственно предшествующий первому".
The Operation has established a procedure for reviewing and authorizing vendor requests for air delivery, necessitated by changes in accessibility as a result of weather or security conditions. Операция учредила процедуру рассмотрения и утверждения заявок поставщиков на доставку грузов воздушным транспортом в случае невозможности использования наземного транспорта по причине плохих погодных условий или неблагоприятной обстановки в плане безопасности.
Bearing in mind that a comprehensive report by the Secretary-General is awaited (see para. 7 above), the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the Secretary-General's report on the standards of accommodation for air travel (A/63/524). До представления Генеральным секретарем всеобъемлющего доклада (см. пункт 7 выше) Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее принять к сведению доклад Генерального секретаря о нормах проезда воздушным транспортом (А/63/524).
Organizational and security constraints, including denial of access to United Nations Humanitarian Air Service flights, prevented more extensive travel within Somalia. Однако из-за трудностей организационного характера и проблем, связанных с безопасностью, включая отсутствие возможности пользоваться гуманитарным воздушным транспортом Организация Объединенных Наций, Группа не смогла посетить другие районы Сомали.
Больше примеров...
Авиационных (примеров 321)
Provisions had been made for the cost of 259 one-way air fares at an average cost of $3,400. Предусматривались ассигнования на приобретение 259 авиационных билетов в один конец по средней цене 3400 долл. США.
The Commission continues its efforts to find a replacement for the German air assets which are expected to be completely withdrawn at the end of June 1996. Комиссия продолжает предпринимать усилия с целью поиска замены для германских авиационных средств, которые, как ожидается, будут полностью выведены в конце июня 1996 года.
In view of the expansion of the Mission to the eastern part of the country and the resultant increase in air operations, a net increase of 11 posts is proposed. С учетом расширения деятельности Миссии в восточной части страны и вызванного этим увеличения объема авиационных перевозок предлагается чистое увеличение числа должностей на 11.
The Secretariat has undertaken a review of the terms and conditions of the letters of assist under which Member States provide aircraft to ensure that Member States are equitably compensated for the provision of air assets to United Nations peacekeeping. Секретариат подготовил обзор хода выполнения сроков и условий писем-заказов, в соответствии с которыми государства-члены предоставляют свои воздушные суда, с тем чтобы проверить, что усилия государств-членов по выделению авиационных средств на нужды миротворческих миссий Организации Объединенных Наций, компенсируются должным образом.
At the same meeting, the representative of the Russian Federation orally corrected operative paragraph 3 of section B of the draft resolution by replacing the words "of the United Nations air operations" with the words "when providing air services to the United Nations". На том же заседании представитель Российской Федерации в устной форме внес исправление в пункт З раздела В постановляющей части проекта резолюции, заменив слова «осуществлении воздушных перевозок Организации Объединенных Наций» словами «предоставлении авиационных услуг Организации Объединенных Наций».
Больше примеров...
Авиационной (примеров 350)
This situation did not ensure the highest level of air safety. Такая ситуация не обеспечивала наивысшего уровня авиационной безопасности.
At approximately 1900 hours, the Chief of Operations at UNPF headquarters in Zagreb told the Force Commander that the aircraft for close air support were on standby, and could be ready if called upon within one hour. Около 19 ч. 00 м. руководитель операций в штабе МСООН в Загребе сказал Командующему Силами, что самолеты непосредственной авиационной поддержки находятся в боевой готовности и в случае необходимости могут быть готовы к вылету в течение одного часа.
Mr. Churkin (Russian Federation), reviewing the capacity needs of peacekeeping operations, drew attention to the acute shortages in the area of air support, in particular of military utility helicopters. Г-н Чуркин (Российская Федерация), анализируя потребности операций по поддержанию мира в техническом потенциале, обращает внимание на острую нехватку авиационной поддержки, в частности военных вертолетов общего назначения.
Upon enquiry concerning efforts to regionalize air safety programmes, the Advisory Committee was informed that ICAO had recommended that the air safety programmes be consolidated into regional safety offices, and this regional concept had been implemented for MONUC and ONUB on a pilot basis. В ответ на запрос по поводу усилий по перевод на региональную основу программ обеспечения авиационной безопасности Консультативный комитет был проинформирован о том, что ИКАО рекомендовала консолидировать такие программы путем создания региональных бюро авиационной безопасности и что такой региональный подход уже применяется на экспериментальной основе в МООНДРК и ОНЮБ.
According to information provided to the Advisory Committee, for the 2013/14 financial period, a reduced requirement under air transportation is projected owing to, inter alia, an expected delay in the deployment of the unmanned aircraft system expected until the next financial period. Согласно представленной Консультативному комитету информации, на 2013/14 финансовый год прогнозируется уменьшение объема потребностей в ресурсах на воздушный транспорт, обусловленное, в частности, прогнозируемой отсрочкой развертывания беспилотной авиационной системы до следующего финансового периода.
Больше примеров...
Атмосферных (примеров 177)
A negative environmental impact from the handling of such wastes will reduce the gain from lower process dust and fume emissions into the air. Негативные экологические последствия удаления таких отходов уменьшают выигрыш от сокращения атмосферных выбросов технологической пыли и дыма.
A recent study in the United States also suggested that roughly one quarter of mercury emissions to air are related to the life cycle of products. Результаты исследования, проведенного в недавнее время в Соединенных Штатах, также позволяют сделать предположение о том, что около одной четвертой части общего объема атмосферных выбросов ртути связано с выбросами продуктов на протяжении срока их эксплуатации.
The Spanish inventories were prepared based on the CORINAIR CORINAIR is the component dealing with air emissions inventories of the European Economic Community CORINE (Coordination d'information environnementale) programme. Испанские кадастры были подготовлены на основе методологии КОРИНЭЙР КОРИНЭЙР - компонент, занимающийся кадастрами атмосферных выбросов программы КОРИН (Координация информации по окружающей среде) Европейского экономического сообщества.
Accordingly, the focus was initially on the development of accounts for residuals, such as air emission accounts, water emission accounts and waste accounts. Исходя из этого, первоначально главное внимание уделялось разработке счетов отходов, таких как счета атмосферных выбросов, счета выбросов в воду и счета отходов.
The focus of this work is to support the Convention's Parties in reporting air pollutant emissions and projections data, including capturing relevant information for maintenance and improvement of the EMEP/EEA air pollutant emission inventory guidebook (EMEP/EEA Guidebook). Главная направленность этой работы состоит в оказании поддержки Сторонам Конвенции в представлении данных о выбросах и прогнозах выбросов загрязнителей воздуха, в частности в сборе соответствующей информации, необходимой для ведения и совершенствования Справочного руководства ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам атмосферных выбросов загрязнителей (Справочное руководство ЕМЕП/ЕАОС).
Больше примеров...
Дышать (примеров 186)
And forced to breathe outside air into its brand-new little lungs. Ему приходится дышать воздухом своими крохотными лёгкими.
This little person who should've... run around and grazed her knees and grown up and lived to a ripe old age and... breathed the air long after we were gone. Этот маленький человечек, который... должен был бегать, сбивать коленки, расти и жить до глубокой старости, дышать много лет после того, как не станет нас.
Not enough air to breathe in here anyway. И так дышать нечем.
Pretty soon, there won't be any air to breathe. Скоро тут будет нечем дышать.
Everyone wants to breath clean air and have good water, - but the controllers of the environmental movement have done nothing - but co-op people's concerns and parole it into support - for global policies that further destabilize the 3rd World - and create untold misery. Каждый хочет дышать чистым воздухом и пить хорошую воду, но инспекторы экологических движений не сделали ровным счётом ничего, кроме как объединив человеческие тревоги и пообещав их решение через мировую стратегию, что ещё больше дестабилизирует страны Третьего Мира и создаст небывалую нищету.
Больше примеров...
Кислород (примеров 84)
a forest sucking in starlight. breathing out air. Лес поглощает свет звезд и выделяет кислород.
We're running out of air. У нас кончается кислород.
Yesterday in Santa Cruz, a boy somehow sucked all the oxygen out of the air. Вчера в Санта-Круз, парень как-то высосал весь кислород из воздуха.
1605 Michal Sedziwój publishes the alchemical treatise A New Light of Alchemy which proposed the existence of the "food of life" within air, much later recognized as oxygen. 1605 год Михал Сендзивой написал алхимический трактат «Новый свет алхимии», в котором высказал мысль о том, что в воздухе содержится «пища для жизни», которая позже была определена как кислород.
Air containing carbon dioxide enters the plant through these openings where it gets used in photosynthesis and respiration. Воздух, содержаший диоксид углерода (углекислый газ) и кислород, проникает внутрь ткани листа через эти поры, и далее используется в процессе фотосинтеза и дыхании.
Больше примеров...
Вид (примеров 70)
That will give me an air of authority. Это придаст мне солидный вид.
Why the sad and pensive air? Почему у вас такой печальный и задумчивый вид?
It must be acknowledged that tunnels represent another mode of transport (normal roads, trains, air, vessels) and that they should be treated as such. Следует признать, что туннели представляют собой еще один вид транспорта (отличный от обычного автомобильного, железнодорожного, воздушного и внутреннего водного транспорта) и что они должны рассматриваться в качестве такового.
Other examples of non-rival goods include a beautiful scenic view, national defense, clean air, street lights, and public safety. Также неконкурентными благами можно считать красивый вид, национальную и общественную безопасность, чистый воздух и чистые улицы.
You lend a certain air of respectability. У тебя респектабельный вид.
Больше примеров...
Пневматический (примеров 10)
No, this is an air gun. Нет, он пневматический.
It is a PCP (pre-charged pneumatic) powered by compressed air from a removable cylinder. Это РСР (предварительно заряженный пневматический), питаемый сжатым воздухом из съемного цилиндра.
A pneumatonometer utilizes a pneumatic sensor (consisting of a piston floating on an air bearing). Пневмотонометрия Пневмотонометр использует пневматический датчик (состоящий из поршня, плавающего на воздушном подшипнике).
In 1659, Robert Boyle commissioned the construction of an air pump, then described as a "pneumatic engine", which is known today as a vacuum pump. В 1659 году Роберт Бойль отдал поручение сконструировать воздушный (вакуумный) насос, который он описал как «пневматический двигатель».
The result of one of our best ideas is the SILU oil free air screw compressor, which is now used widely through out the dry bulk industry. Результатом одной из наших лучших идей явился одноступенчатый винтовой компрессор SILU для безмасляного сжатия воздуха. Сжатый воздух без примесей масла гарантирует чистый пневматический транспорт сыпучих материалов из автомобилей-цистерн и стационарных систем.
Больше примеров...
Прямой эфир (примеров 7)
You don't pull a stunt like this just before we're supposed to go on the air. Вам не удастся выкинуть такой номер прямо перед нашим выходом в прямой эфир.
It was cruel to go on the air and spout such vitriol, to say nothing of the outright lies. Это было так жестоко выйти в прямой эфир и вылить столько сарказма, не говоря уже об откровенной лжи.
So go on air and explain what you're doing next to a wanted war criminal - Тогда выйдете в прямой эфир и объясните, что вы делали рядом с разыскиваемым военным преступником -
We're on air now. У нас прямой эфир.
Put me on the air so he can see me. Пустите меня в прямой эфир.
Больше примеров...
Проветривать (примеров 4)
Clean the ashes every second round, and ventilate the air every 12 minutes. Выгружать пепел в два раза чаще, проветривать каждые 12 минут.
I know it's purty baby but l didn't take it out for air. Я знаю, он немного залежался но я вынул его не проветривать.
C Air out the space for 10 minutes С) Проветривать помещение в течение 10 мин.
The air mustn't circulate. Ни в коем случае нельзя проветривать.
Больше примеров...
Передавать (примеров 12)
The officials of Customs and Border Protection mentioned, further, that legislation required all commercial air and sea carriers operating incoming and outgoing movements to electronically transmit to them APIS data on all passengers and crew members. Должностные лица этого Бюро также упомянули, что законодательство требует от всех коммерческих воздушных и морских перевозчиков, совершающих перевозки в страну и из страны, передавать им с помощью электронных средств данные из системы заблаговременного информирования о пассажирах в отношении всех пассажиров и членов экипажей.
Takes note of paragraph 22 of the report of the Advisory Committee and decides not to transfer the airfield and air terminal standards function to the United Nations Logistics Base; З. принимает к сведению пункт 22 доклада Консультативного комитета и постановляет не передавать Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций функцию, касающуюся стандартов в отношении аэродромов и воздушных терминалов;
Air carriers must electronically transmit their passenger data within 15 minutes of a flight's departure. Воздушные перевозчики должны с помощью электронных средств передавать данные об их пассажирах в течение 15 минут с момента вылета.
In this genre with particular force revealed spectacular talent of the artist, his sense of color and the ability to transfer the state of the lighting and air environment. В этом жанре с особой силой раскрылось живописное дарование художника, его чувство цвета и умение передавать состояние свето-воздушной среды.
MTV and radio stations such as Los Angeles' KROQ-FM played a major role in these bands' crossover success, though NOFX refused to let MTV air its videos. Важную роль в популяризации поп-панка сыграли телеканал MTV и лос-анджелесская радиостанция KROQ-FM (англ.)русск., хотя NOFX отказались передавать MTV свои видео, подчеркнув приверженность истокам жанра.
Больше примеров...
Окружающий воздух (примеров 13)
Additionally in Canada, the total amount of mercury released from one plant into ambient air from specified sources is limited to 1.68 kg per day. Кроме того, в Канаде общий объем выбросов ртути для одной установки в окружающий воздух из специфицированных источников ограничивается 1,68 кг в сутки.
PFOS related substances lower the surface tension of the plating solution so that mist containing chromic acid from the plating activity is trapped in solution and is not released to air. Они снижают поверхностное натяжение электролита, мешая выделению паров хромовой кислоты из раствора в окружающий воздух.
What is the maximum permissible gas concentration of the substance in the vented mixture that may be evacuated at the outletinto the ambient air through the flame arresters? Какова максимально разрешенная концентрация газов вещества в выпускаемой смеси на выходе, которая через пламегасители выводится в окружающий воздух?
and as it waits for the congestion to ease, It keeps emitting dangerous chemical effluents into the air. Простаивая в пробке, он продолжает выделять опасные химические отходы в окружающий воздух.
The dilution air (ambient air, synthetic air, or nitrogen) shall be filtered with a high-efficiency (HEPA) filter that has an initial minimum collection efficiency of 99.97 per cent. Разрежающий воздух (окружающий воздух, синтетический воздух или азот) необходимо фильтровать с помощью высокоэффективного фильтра (НЕРА), первоначальная эффективность улавливания которого должна составлять не менее 99,97%.
Больше примеров...
Air (примеров 1060)
The operation of international flights started in 2006 with Air India Express flying to Dubai. Первый международный рейс был совершён в 2006 году, когда авиакомпания Air India Express начала рейсы в Дубай.
Does Air Moldova provide assistance for passengers with certain medical conditions? Разрешен ли перелет на рейсах Air Moldova пассажирам с серьезными медицинскими проблемами?
The prototype Br. entered service with Air Algérie in 1952 as a cargo aircraft. Прототип Br. начал эксплуатироваться в грузовом варианте а/к Air Algérie в 1952 году.
(JAZ) (株式会社ジャルウェイズ, Kabushiki-gaisha Jaruweizu), formerly Japan Air Charter Co., Ltd. 株式会社ジャルウェイズ кабусики гайся дзярувэйдзу), ранее Japan Air Charter Co., Ltd. (яп.
"AIR CALÉDONIE CONTACTS." «AIR CALÉDONIE CONTACTS (недоступная ссылка).»
Больше примеров...
Эйр (примеров 425)
One of those Bel Air cougars. Одна из пум Бэл Эйр.
Air Supply. Pull. "Эйр Сэпплай".
In 2002, US Air announced that it would operate four flights weekly from Charlotte, North Carolina, to Providenciales. В 2002 году компания «ЮС Эйр» объявила, что она начнет выполнять четыре рейса в неделю из Шарлотт в Провиденсьялес18.
Strategic Resources Corporation has an airline, Ibis Air (charter flights), which it uses to transport personnel and logistical consignments to various countries in which it is active. Кроме того, "Стратиджик рисорс корпорейшн" располагает собственной авиалинией "Ибис эйр" (чартерные полеты), которая используется для доставки персонала и снаряжения во многие страны, пользующиеся услугами этой компании.
After having been in hiding in a village, with friends of his cousin, he boarded an Air Zaire plane for Rome, with a false passport which had been furnished by his cousin. Сначала он вместе с друзьями своего двоюродного брата скрывался в одной из деревень, а затем с фальшивым паспортом, который достал ему его двоюродный брат, вылетел самолетом авиакомпании "Эйр Заир" в Рим.
Больше примеров...