Английский - русский
Перевод слова Aggressor

Перевод aggressor с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Агрессор (примеров 100)
It's prejudicial to suggest that he is the aggressor here. Предвзято предполагать, что он здесь агрессор.
Apart from artillery shelling, the aggressor is now using all other means, including poisonous gases. Кроме обстрела из артиллерийских орудий агрессор в настоящее время использует все другие средства, в том числе отравляющие газы.
Nothing can justify the use of force and act of aggression against a sovereign State, and the aggressor must be held accountable for any consequences stemming from this condemnable and illegitimate act which endangers regional and international peace and security. Ничто не может оправдать применения силы и акт агрессии в отношении суверенного государства, и агрессор должен быть привлечен к ответственности за любые последствия, вытекающие из такого достойного осуждения и незаконного акта, создающего угрозу для регионального и международного мира и безопасности.
Mr. PERAZA CHAPEAU (Cuba) said that the Court must be competent to deal with a crime such as aggression, since an aggressor generally committed other war crimes as well. Г-н ПЕРАСА ЧАПО (Куба) говорит, что Суд должен обладать компетенцией по рассмотрению такого преступления, как агрессия, поскольку агрессор обычно совершает также и другие военные преступления.
It details the ways in which man seems to have become more of an aggressor in his relationship with sharks, acting out of ignorance and greed as several of the species become increasingly threatened by overfishing. В работе подробно излагается то, как всё более человек выглядит как агрессор в отношениях с морем, действуя с неведением и жадностью, с какой виды всё более подвергаются чрезмерным выловам.
Больше примеров...
Агрессии (примеров 49)
February 1 - Korean War: The United Nations General Assembly declares that the People's Republic of China is an aggressor in the Korean War in United Nations General Assembly Resolution 498. 1 февраля - Генеральная Ассамблея ООН приняла резолюцию, обвиняющую Китайскую Народную Республику в агрессии в Корее.
But solving this problem peacefully does not mean accepting aggression, allowing the aggressor to enjoy the fruits of aggression. Однако урегулирование этой проблемы мирными средствами отнюдь не означает согласия с агрессией, предоставления агрессору возможности наслаждаться плодами агрессии.
In this connection, we would like to affirm that the Security Council's failure to shoulder its responsibilities under the Charter to deter the aggressor and stop the aggression confirms anew the important role of the General Assembly. В этой связи мы хотели бы вновь заявить, что неспособность Совета Безопасности выполнить возложенную на него по Уставу ответственность по обузданию агрессора и агрессии служит еще одним подтверждением важной роли Генеральной Ассамблеи.
It is now high time to repeal the veto power because it is inconsistent with the principle of sovereign equality and has been used to prevent the condemnation of acts of aggression and punishment of the aggressor. Настало время отменить право вето, поскольку оно противоречит принципу суверенного равенства и использовалось для блокирования решений, направленных на осуждение актов агрессии и наказание агрессора.
With reference to peacekeeping operations in the Middle East, he reiterated that the aggressor should meet the expenses incurred as a consequence of its aggression, including the expenses of the peacekeeping forces. Что касается операций по поддержанию мира на Ближнем Востоке, то оратор подтверждает, что агрессор должен покрыть все расходы, понесенные в результате его агрессии, включая расходы на силы по поддержанию мира.
Больше примеров...
Правонарушителя (примеров 6)
(a) Ordering the temporary detention of the aggressor for up to 24 hours; Временное задержание правонарушителя на срок не более двадцати четырех часов.
(i) Suspending the alleged aggressor's visitation rights, based on the seriousness of the acts of violence and/or harm or direct or indirect danger to which the minors were exposed. Приостановка действия режима посещений, установленного для предполагаемого правонарушителя, с учетом тяжести совершенного насилия и/или вреда либо прямой или косвенной угрозы, которой подвергались несовершеннолетние.
Participation by the aggressor or staff of the institution in which institutional ill-treatment occurred in workshops, courses or any other training; and обеспечение участия правонарушителя или персонала учреждения, в котором имел место случай жестокого обращения, в учебно-просветительских семинарах, коллоквиумах или курсах; и
The requirement that all police stations accept complaints of domestic abuse and authority for police to remove the aggressor willingly or forcibly. полицейским комиссариатам вменено в обязанность принимать заявления о случаях насилия в семье, а полиция получила право задерживать правонарушителя даже с применением силы;
The police are also required to provide assistance, and to protect and remove a woman from an aggressor, as a preventive measure. Кроме того, полиция обязана оказать пострадавшей женщине помощь, предоставить ей защиту и, в качестве превентивной меры, перевести в место, удаленное от местонахождения правонарушителя.
Больше примеров...