Английский - русский
Перевод слова Aggressively

Перевод aggressively с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Агрессивно (примеров 163)
When oil prices rise, Russia expresses its latent resentments more aggressively, often employing its military. Когда цены на нефть растут, Россия выражает скрытые обиды более агрессивно, зачастую с использованием своих военных.
I'm not forcing, I'm aggressively facilitating. Я её не принуждаю, я агрессивно способствую.
Probably slightly more aggressively. Возможно, слегка более агрессивно
The new captors are much less patient with Paul and negotiate more aggressively with the Getty family to receive their payment. Новые похитители не хотят терять времени зря и более агрессивно ведут переговоры с семьей Гетти, чтобы получить выкуп.
The government should have moved in aggressively to cushion the workout of Lehman's complex derivative book, even if this meant creative legal interpretations or pushing through new laws governing the financial system. Правительство должно было агрессивно вмешаться, чтобы смягчить приведение в порядок сложной деривативной бухгалтерской книги «Lehman», даже если бы для этого потребовались творческие юридические интерпретации или проталкивание новых законов управления финансовой системой.
Больше примеров...
Активно (примеров 110)
Taking into account the full dimension of these and other complexities, the UNDG remains seized of the issues and continues aggressively to seek optimum solutions. Принимая во внимание всю остроту этих и других проблем, ГООНВР продолжает заниматься этими вопросами и активно искать оптимальные решения.
The policy of recruitment is being aggressively implemented, with many of the posts in the immediate Office of the Prosecutor and in the Prosecution Section having been filled. Политика набора персонала активно осуществляется, причем многие вакансии непосредственно в Канцелярии Обвинителя и Секции обвинения заполнены.
Although the Fund had earlier been in favour of equities, the Investment Management Division began reducing the allocation aggressively after the Investments Committee meeting in July 2011. Хотя ранее Фонд активно инвестировал в акции, после заседания Комитета по инвестициям, состоявшегося в июле 2011 года, Отдел управления инвестициями стал резко сокращать долю соответствующих вложений.
It therefore chose to pursue FDI aggressively, using multiple measures such as tax incentives, improvements to technical education and the provision of land and facilities for industrial activity. В этой связи он решил активно привлекать прямые иностранные инвестиции с использованием многочисленных рычагов, таких как налоговые льготы, улучшение технического образования и предоставление земельных участков и объектов для промышленного производства.
In this area and others, the Secretary-General is aggressively pursuing the most far-reaching reform of the United Nations in its history - not to make the United Nations smaller as an end in itself, but to make it better. В этой области, как и в других, Генеральный секретарь активно проводит наиболее обширную в истории Организации Объединенных Наций реформу; это делается не для того, чтобы сократить Организацию Объединенных Наций в качестве конечной цели, а для того, чтобы ее улучшить.
Больше примеров...
Настойчиво (примеров 29)
The US Federal Reserve, for example, is aggressively cutting interest rates to forestall a possible recession. Например, Федеральная Резервная Система США настойчиво сокращает процентные ставки с целью предотвратить возможный спад.
In due course, they may well be able to become more unified on the political front - if they do not push their disagreements too aggressively. В должное время они вполне смогут объединиться и на политическом фронте - если не будут слишком настойчиво отстаивать свои разногласия.
It is the only drug now which we actively encourage people to use, which we under price, which we sell aggressively, and yet we pick up the consequences, we pick up the damage all the time. Это единственный наркотик, использование которого мы одобряем, на который мы установили цену, который настойчиво продаём, и всё же мы смиряемся с последствиями, мы смиряемся с вредом.
According to Allmusic, Harris's "genre-spanning activities have done much to jar the minds, expectations, and record collections of audiences previously kept aggressively opposed." В соответствии с Allmusic «деятельность Харриса, связанная с объединением жанров, многое сделала для того, чтобы взбудоражить умы, ожидания, и колоссальные массы аудиторий, ранее настойчиво державшихся в оппозиции.»
This is an initiative which will be pursued aggressively because of the need to improve male responsibility and agency in parenting and family life. Это та инициатива, которая будет настойчиво продвигаться в связи с необходимостью повысить ответственность и участие мужчин в воспитании детей и семейной жизни.
Больше примеров...
Энергично (примеров 24)
Lastly, he pointed out that Irish women had not participated in national politics as aggressively as they could have. В заключение оратор подчеркивает, что женщины Ирландии недостаточно энергично участвуют в национальной политике.
It would allow the central bank to raise interest rates aggressively to control runaway credit and investment growth, and keep inflation in check. Это позволило бы центральному банку энергично поднять процентные ставки, чтобы контролировать безудержный кредитный и инвестиционный рост и сдерживать инфляцию.
The European Union, Japan and the United States have all been aggressively pursuing the development of programmes to ensure that SMEs can participate fully in the global information network. Европейский союз, Япония и Соединенные Штаты энергично занимаются разработкой программ для обеспечения возможностей полнокровного участия МСП в глобальной информационной сети.
It will aggressively pursue the strategic plan resource mobilization target of $900 million in contributions over the biennium. Она будет энергично добиваться целевого показателя мобилизации ресурсов для реализации стратегического плана на уровне 900 млн. долл. США в виде взносов, вносимых в течение двухгодичного периода.
UN-Women intends to work aggressively to attain the contribution level of $900 million envisioned in the strategic plan for 2012-2013. Структура «ООН-женщины» намерена энергично добиваться получения объема ресурсов на уровне 900 млн. долл. США, предусмотренного в стратегическом плане на 2012 - 2013 годы.
Больше примеров...
Решительно (примеров 22)
The financial crises that started in 2008 motivated the Association to pursue its goals more aggressively. Начавшийся в 2008 году финансовый кризис побудил Ассоциацию добиваться своих целей более решительно.
We continue to urge the international community to act aggressively to reduce emissions that lead to global warming. Мы продолжаем призывать международное сообщество действовать решительно для сокращения выбросов, которые ведут к глобальному потеплению.
In order to avoid inflation once a recovery begins, the United States Federal Reserve will have to act aggressively to reduce the money supply and the nearly $700 billion of excess reserves being held by the commercial banks as deposits at the Federal Reserve. В целях недопущения разгула инфляции после того, как начнется экономический подъем, Федеральный резервный банк Соединенных Штатов должен будет действовать решительно для сокращения объема денежной массы и избыточных резервов в объеме почти 700 млрд. долл.
(a) Enact and implement meaningful laws to prohibit discrimination against people living with HIV/AIDS and marginalized and displaced populations, and put in place and aggressively pursue enforcement mechanisms; а) обеспечить принятие и выполнение тщательно разработанных законов, запрещающих дискриминацию в отношении людей, живущих с ВИЧ/СПИДом, и маргинализированных и перемещенных групп населения, а также создать и решительно применять механизмы, обеспечивающие соблюдение таких законов;
That is why Ecuador is aggressively and resolutely promoting the creation of a new regional financial architecture capable of mitigating the adverse consequences affecting our economies as a result of their involvement in the international financial system. Поэтому Эквадор активно и решительно выступает за создание новой региональной финансовой архитектуры, которая сможет смягчить негативные последствия для экономики наших стран, вытекающие из нашего участия в международной финансовой системе.
Больше примеров...
Напористо (примеров 4)
Japan is determined to tackle those challenges aggressively. Япония преисполнена решимости энергично и напористо заниматься решением этих проблем.
I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down. Я разговариваю немного напористо, ладно, ну я и притормозил немножко.
My delegation urges the Council to act urgently and more aggressively to bring the situation under control. Моя делегация настоятельно призывает Совет действовать незамедлительно и более напористо, чтобы взять ситуацию под контроль.
That may be attributable to the fact that, since ethnic identity was not exploited aggressively during the campaign, candidates were able to operate widely outside their core constituencies. Это, возможно, связано с тем, что, поскольку в ходе кампании этническая принадлежность не выдвигалась напористо на передний план, кандидаты располагали свободой действий в масштабах, выходящих за круг своего основного электората.
Больше примеров...
Агрессивной форме (примеров 4)
The point is, women want to feel desired, sometimes aggressively so. В общем, женщины хотят быть желанными, иногда в агрессивной форме.
Now Bush, adding insult to injury, is threatening to implement them even more aggressively. Теперь Буш, добавляя насмешку к оскорблению, грозит применять их в еще более агрессивной форме.
There was also no substance to the allegation that Mr. Singh had been aggressively questioned and that his picture had been displayed publicly in a police station. Безосновательными являются также заявления о том, что допрос г-на Сингха велся в агрессивной форме и что его фотография была вывешена в полицейском участке.
As the meeting ended, a number of armed police and military arrived, led by the district governor who asked, somewhat aggressively, why the visitors had not asked for written permission. По окончании встречи в деревню прибыла группа вооруженных полицейских и военнослужащих, возглавляемая окружным губернатором, который в достаточно агрессивной форме поинтересовался, почему посетители не обратились с просьбой о предоставлении им письменного разрешения.
Больше примеров...