The starting point of the Compact is the recognition that the Millennium Africa Recovery Programme is the main and overarching African initiative for Africa's renewal and development. |
Отправной точкой в Договоре является признание того, что Программа тысячелетия по оказанию помощи Африке представляет собой главную и всеобъемлющую африканскую инициативу в целях оживления и развития в Африке. |
The stress in providing services appears to have been less in Northern Africa and most serious in Eastern and Western Africa. |
Как представляется, трудности, связанные с оказанием услуг, в меньшей степени проявлялись в Северной Африке и были особо серьезными в Восточной и Западной Африке. |
The Office will also monitor the support given to Africa by new and emerging donors. |
), оказываемую Африке со стороны новых и потенциальных доноров. |
Article 65 of the United Nations Charter is particularly relevant to Africa. |
Статья 65 Устава Организации Объединенных Наций непосредственно относится к Африке. |
That revealed a lack of interest of investors in Africa in general. |
Это свидетельствует о недостаточном интересе инвесторов к Африке в целом. |