We believe that Aeneas has gone not on the north, to Apennines, and on the east is along coast of Africa. |
Полагаем, что Эней пошел не на север, к Апеннинам, а на восток - вдоль побережья Африки. |
Thus, after long navigation, Aeneas and Trojans-Atlantis again arrived on the ancestral home where the nature began to heal the wounds put to it by a Flood. |
Таким образом, после длительного плавания, Эней и троянцы-атланты вновь прибыли на свою прародину, где природа начала залечивать раны, нанесенные ей всемирным потопом. |
Aeneas is referred to in Virgil's Aeneid interchangeably as a Dardanian or as a Trojan, but strictly speaking, Aeneas was of the branch of the Dardanoi. |
Эней именуется в «Энеиде» Вергилия то «дарданом», то «троянцем», хотя, строго говоря, Эней относился к дарданской ветви. |
At the time, Dido and Aeneas never found its way to the theatre, though it appears to have been very popular in private circles. |
В своё время «Дидона и Эней» не попала на театральную сцену, хотя, по-видимому, была очень популярна в частных кружках. |
In addition, he integrates into the play scenes from Henry Purcell's opera Dido and Aeneas, which Angelo watches sporadically throughout the play. |
Кроме того Джилдон ввёл в пьесу сцены из оперы Генри Перселла «Дидона и Эней», которые Анджело время от времени наблюдает на протяжении всего действия. |