Английский - русский
Перевод слова Add

Перевод add с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавить (примеров 3629)
This is all the more true in South Africa, a country with well-defined and entrenched political and ideological beliefs - a country, might I add, where political mistrust stalks the electoral process. Это тем более верно в отношении Южной Африки, страны с хорошо определенными и укоренившимися политическими и идеологическими убеждениями - страны, я мог бы добавить, где политическое недоверие подрывает процесс выборов.
Add a new accomplishment (b) reading: "(b) Measures to ensure the timely participation of managers in the administration of justice process". Добавить новое достижение (Ь) следующего содержания: «Ь) Меры по обеспечению своевременного участия руководителей в процессе отправления правосудия».
1.5.1 (RID) Add the text of marginal 1(6) (Article 5 (2) of the Uniform Rules/CIM). 1.5.1 МПОГ: Добавить текст маргинального номера 1 (6) (статья 5 (2) Единых правил/МГК).
TE15: Add at the end: "For shells for the transport of substances in the solid state of packing groups II or III only, which do not liquefy during transport, the negative pressure may be reduced to not less than 5 kPa.". ТЕ15: Добавить в конце: "В случае корпусов, используемых только для перевозки твердых веществ группы упаковки II или III, которые не переходят в жидкое состояние во время перевозки, отрицательное давление может быть уменьшено до 5 кПа".
Add the following members: Добавить фамилии следующих членов Комиссии:
Больше примеров...
Добавлять (примеров 293)
We'll see examples of what functionality you can add with this option later in this article. Мы рассмотрим примеры того, какие функции вы можете добавлять с помощью этой опции, позже.
By clicking this button you can manually add an individual word to the completion list. Нажатием этой кнопки можно вручную добавлять отдельные слова в список автозавершения.
They should stop exporting materials in their raw form and should add value. Они должны отказаться от экспорта сырья и добавлять стоимость.
But you can also add people who are not yet on Skype and call them on their phones and mobiles at pretty low rates wherever they are. Кроме того, в Skype можно добавлять контакты, у которых пока нет Skype, и звонить им на стационарные и мобильные телефоны по низким тарифам в любую точку мира.
Andy: Not so much that, a little bit, but also we've been touring, it got on and on and on if you add more shows, and I just felt like it was enough. Энди: Отчасти из-за этого, но только отчасти. Мы были в турне, и если добавлять новые и новые концерты, оно бы продолжалось и продолжалось.
Больше примеров...
Включить (примеров 505)
At the end, add In column (2) of the table in 1.1.3.6.3, for Transport Category 3, insert: "Class 3: UN No. 3473". В конце добавить «В колонке 2 таблицы, содержащейся в пункте 1.1.3.6.3, включить в графу для транспортной категории 3 следующий текст: "Класс 3: Nº ООН 3473"».
Add", SOLID" at the end Включить", ТВЕРДЫЙ" в конце
Add "7.3.2"in the heading of column, in the row containing the references to paragraphs. Включить "7.3.2"в название колонки 10, а именно в строку, содержащую ссылки на пункты.
An example of an appropriate marking method is: ". 6.5.2.4 Add a new paragraph 6.5.2.4 to read as follows: Ниже приводится пример соответствующего способа нанесения маркировки: ". 6.5.2.4 Включить новый подраздел 6.5.2.4 следующего содержания:
After paragraph 122: Add a new paragraph as follows: Internet response option requires to provide credentials to the respondents. После пункта 122: включить новый пункт в следующей формулировке: Для заполнения переписных листов через Интернет респондентам следует сообщить параметры доступа.
Больше примеров...
Добавления (примеров 66)
Some people either don't have the time or have specialized needs and are willing to hire someone to maintain or add additional functionality to their Debian system. Но некоторые люди не имеют времени либо имеют специфические потребности, и они желают нанять кого-нибудь для сопровождения или добавления дополнительной функциональности их системе на основе Debian. См.
Add a transitional provision for additive devices constructed and approved before 1 July 2013; включение переходного положения в отношении устройств для добавления присадок, которые были изготовлены и утверждены до 1 июля 2013 года;
Decision to be taken: - Add additive devices to the definition of service equipment in 1.2.1; Предлагаемое решение: - включение устройств для добавления присадок в определение сервисного оборудования в разделе 1.2.1;
S4 Add a NOTE as follows: "NOTE: when substances are stabilized by the addition of chemical inhibitors such that the SADT is greater than 50 ºC. Добавить в S4 ПРИМЕЧАНИЕ следующего содержания: "ПРИМЕЧАНИЕ:, если вещества стабилизируются путем добавления химических ингибиторов таким образом, что ТСУР превышает 50ºС.
The title of Appendix 2 is modified as follows: Add the following countries to the list in paragraph 1 of chapter I "Approval mark": Название добавления 2 изменено следующим образом: Добавить следующие страны в перечень, указанный в пункте 1 главы I "Знак официального утверждения":
Больше примеров...
Дополнить (примеров 52)
Under section 49 of the Act the Head of State may add items to the list on grounds set out in the Act. В соответствии с разделом 49 этого закона глава государства может на основаниях, указанных в этом законе, дополнить список таких товаров.
Add a last sentence to the "new"6.8.2.1.16 to read: Дополнить "новый" пункт 6.8.2.1.16 последним предложением следующего содержания:
What would you add? Тильман, хочешь дополнить?
(e) Add the following text: ё) Дополнить следующим текстом:
Add as follows to the fourth paragraph: Дополнить четвертый пункт следующим образом:
Больше примеров...
Повысить (примеров 106)
It would effect a networking of organizations when their interaction could add value to their individual activities. Она будет заниматься формированием сетей организаций, когда такое взаимодействие поможет повысить эффективность их индивидуальной деятельности.
The Working Group noted that the proposal by Hungary to provide for the settlement of disputes by arbitration could add value to the proposed regime which follows existing precedents, provided that it would be optional. Рабочая группа отметила, что предложение Венгрии об урегулировании споров с помощью арбитражных органов может повысить эффективность предлагаемого режима, который соответствует существующим прецедентам, при условии, что такое урегулирование будет факультативным.
The achievement of the Convention's objective requires effective observational networks, an independent and representative source of scientific and technological assessment, a responsive financial mechanism, and operating partners whose contributions can add value to the work of the Parties and the secretariat. Для достижения целей Конвенции требуется эффективное взаимодействие сетей наблюдателей, независимого и представительного источника научно-технической оценки, гибкого финансового механизма и партнеров по деятельности, вклад которых может повысить ценность работы Сторон и секретариата.
The idea of an ad hoc advisory group of the Economic and Social Council - adaptable, country-specific and working through existing interdepartmental and inter-agency mechanisms, and recognizing the leading role of the concerned country itself - could add real value to the work of the United Nations. Идея создания консультативной группы Экономического и Социального Совета, гибко реагирующей на изменяющиеся потребности, учитывающей страновую специфику, работающей через существующие междепартаментские и межучрежденческие механизмы и признающей ведущую роль самих соответствующих стран, может реально повысить отдачу от работы Организации Объединенных Наций.
The outcomes of the South-South Summit in April 2000 and the high-level consultations on finance for development in 2001 could also add value to the review process. Эффективность процесса обзора могли бы также повысить результаты Встречи на высшем уровне по вопросам сотрудничества Юг-Юг, которая будет проведена в апреле 2000 года, а также консультаций высокого уровня по вопросам финансирования развития, проведение которых запланировано на 2001 год.
Больше примеров...
Внести (примеров 106)
The Committee might even add a new annual agenda item entitled "Reservations to treaties". Комитет мог бы даже внести новый пункт в ежегодную повестку дня, озаглавленный «Оговорки к международным договорам».
We must add yet another important strategic dimension when trying to eradicate poverty: the reduction of inequalities among countries, as well as within them. В попытках искоренить нищету нам нужно внести в это дело еще один важный стратегический аспект - устранение неравенства как между странами, так и внутри них.
It had also been pointed out that the new texts could add an element of confusion to the negotiation process and contained changes that had not yet been agreed upon. Было также отмечено, что новые тексты могут внести элемент неопределенности в процесс переговоров и что они содержат изменения, которые еще не согласованы.
Identify new and emerging issues where UNCTAD can add value to the debate and can offer different viewpoints. Выявлять новые и еще только зарождающиеся проблемы, при обсуждении которых ЮНКТАД могла бы внести вклад и предложить свою особую точку зрения.
Today's debate is another event of this kind, which, I hope, will add new impetus to international action in support of Africa. Ukraine has always been determined to make a practical contribution to international peace efforts aimed at resolving conflicts in Africa. Сегодняшняя дискуссия является еще одним мероприятием такого рода, и я надеюсь, что она даст новый толчок международным действиям в поддержку Африки. Украина всегда была полна решимости внести практический вклад в международные мирные усилия, направленные на урегулирование конфликтов в Африке.
Больше примеров...
Сказать (примеров 78)
Very easy to work for, I might add. С ней легко работать, должен сказать.
We should add the importance of the United Nations taking a more comprehensive, prevention-based approach - through an early warning system for conflicts and focusing on the root causes - that would enable the Organization to urgently design a comprehensive strategy for conflict prevention. Нам следует сказать также о важности того, чтобы Организация Объединенных Наций заняла более всеобъемлющий и базирующийся на предотвращении подход - на основе системы раннего оповещения о конфликтах и с упором на коренные причины - что позволило бы Организации безотлагательно разработать всеобъемлющую стратегию предотвращения конфликтов.
But if I may add, Agents Bartowski, Walker and Colonel Casey have proven to be an excellent, albeit unorthodox team. Но позвольте мне сказать, что агенты Бартовски, Уокер и полковник Кейси доказали, что они отличная и незаурядная команда!
That being so, it is highly likely that the moratoriums that most nuclear-weapon States have declared, voluntarily, I might add, on the production of fissile material for nuclear weapons have perhaps allowed us to become complacent. Между тем вполне возможно, что ослабить бдительность нас, быть может, побудили моратории, которые ввели - надо сказать добровольно - большинство государств, обладающих ядерным оружием, на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия.
Well, Chuck, per my excellent peripheral vision... which is a valuable spy skill I might add... Ну, Чак, с помощью своего отличного периферического зрения, что является ценным шпионским навыком, я смею добавить, могу сказать с уверенностью,
Больше примеров...
Увеличить (примеров 50)
So that would be really great, if you could add that to the production capacity in Tanzania. Было бы просто великолепно, если бы мы могли увеличить на этот объем производство электроэнергии в Танзании.
Holds are delaying work on new generating units, which would add 426 MW of generating capacity. Блокирование контрактов задерживает работы на новых генераторах, которые позволили бы увеличить мощность установок по производству электроэнергии на 426 мегаватт.
Instantly add more recording hours to your DISH Network ViP Series HD DVR. Возможность моментально увеличить емкость HD DVR серии ViP фирмы DISH Network.
Using raw materials such as agricultural wastes to generate energy can add value to their products, and in turn can help to offset unreliable energy supplies from national grids. Использование таких видов сырья, как отходы сельскохозяйственного производства, для получения энергии поможет увеличить компонент добавленной стоимости в их продукции и в свою очередь будет компенсировать фактор ненадежности энергоснабжения от национальных распределительных электросетей.
Such linkages could involve downstream activities that could add value to resources before they were exported; sidestream activities in the form of industries supplying inputs to the extractive industries; technological linkages; and infrastructural linkages, e.g. related to energy or transportation. Такие сцепки могли бы создаваться вниз по технологической цепочке, и чтобы увеличить добавочную стоимость ресурсов до их экспорта; вбок - в форме развития отраслей промышленности, поставляющих технологические факторы ввода горнодобывающим отраслям; технологические сцепки; и инфраструктурные сцепки, например завязанные на энергетику или транспорт.
Больше примеров...
Присоединиться (примеров 28)
As Heads of State and Government and eminent personalities, we must add our voices to the call for the observance of the Olympic Truce during the forthcoming Olympiad, which will be held at Sydney, Australia, from 15 September to 1 October 2000. Как главы государств и правительств и видные деятели мы должны присоединиться к голосам тех, кто призывает к соблюдению олимпийского перемирия в ходе предстоящей олимпиады, которая состоится в Сиднее, Австралия, с 15 сентября по 1 октября 2000 года.
Let me add my voice to the criticism of your rude welcome. Разрешите присоединиться к критике нашего приемного покоя.
I would also add that Belgrade was invited to join the Kosovo Serb delegation and that we were, of course, flexible on the modalities. Мне хотелось бы также добавить, что присоединиться к делегации косовских сербов приглашали и Белград и что мы, конечно, проявляли гибкость в отношении моделей участия.
And, may I add, if India is genuinely concerned about infiltration across the Line of Control, we ask that it agree to a viable mechanism to monitor such infiltration on both sides of the Line. Я также призываю Индию присоединиться к Пакистану и полностью соблюдать режим прекращения огня вдоль линии контроля в Кашмире. Пакистан также готов способствовать общему прекращению насилия в Кашмире, в том числе принятию взаимных обязательств и введению ограничений в отношении действий индийских сил и участников кашмирского освободительного движения.
We add our voices to all the others urging an end to the stalemate in the discussions on Security Council reform. Мы хотели бы присоединиться ко всем тем, кто призывает к принятию мер для преодоления застоя в обсуждении реформы Совета Безопасности.
Больше примеров...
Присоединить (примеров 15)
In any case, as a treaty body, the Committee must do something to draw attention to those events and add its voice to that of others. В любом случае в качестве договорного органа Комитет должен предпринять что-либо для привлечения внимания к этим событиям и присоединить свой голос к голосам других.
Ms. Kennedy (United States of America): Mr. President, let me add my voice to others commending you for facilitating this very useful discussion on space policies. Г-жа Кеннеди (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте мне присоединить свой голос к другим и выразить Вам признательность за содействие этой весьма полезной дискуссии по космической политике.
I add my voice to the many tributes that have been paid to you today. Я хочу присоединить свой голос ко многим словам похвалы, сказанным сегодня в Ваш адрес.
The plan has been clear: Start with a customs union - initially Russia, Belarus, and Kazakhstan - and add most of the other former Soviet republics. План был ясен: Начать таможенным союзом - куда изначально входили Россия, Беларусь и Казахстан - и со временем присоединить большинство других бывших советских республик.
That being said, we add our voice to the calls for all Somali stakeholders to opt for dialogue and join the Djibouti peace process, which continues to be the best option for lasting peace in Somalia. После вышесказанного мы хотели бы присоединить своей голос к призывам ко всем сомалийским сторонам сделать выбор в пользу диалога и присоединиться к Джибутийскому мирному процессу, который по-прежнему является наилучшим вариантом достижения прочного мира в Сомали.
Больше примеров...
Повышать (примеров 21)
The right mix of technologies can add flexibility, foster local adaptation and ensure competition and choice in the market for e-governance solutions. Правильное сочетание технологий может повышать гибкость, способствовать адаптации к локальным условиям и обеспечивать конкуренцию и выбор на рынке для решений в области электронного государственного управления.
They should constitute platforms to advance the global, regional and country health agendas, add value and have a clear purpose and scope. Они должны выступать в качестве платформ, призванных содействовать продвижению целей в области охраны здоровья на глобальном, региональном и национальном уровнях, повышать эффективность и иметь конкретное назначение и сферу деятельности.
Appropriate planning and urban design can add value to the wealth created by the market by facilitating social inclusion and cohesion, by ensuring that environmental gains are factored into decision-making, and by reducing the risks of unintended outcomes and undesirable externalities. Надлежащее планирование и проектирование городских районов могут повышать ценность экономических достижений рыночной экономики, способствуя преодолению отчужденности и социальному единению, обеспечивая учет экологических выгод при принятии решений и снижая риск непредвиденных последствий и нежелательных экзогенных воздействий.
The administrator can add, delete moderators, downgrade or upgrade them, and also defines, which modules those have the right to start. Администратор может добавлять, удалять модераторов, понижать и повышать их в ранге, а также определяет, какие именно модули те имеют право запускать.
And enhance it, improve it, and add value to it when they build homes on it. (Ibid.) И повышать ее ценность, улучшать ее состояние и умножать ее стоимость путем строительства жилых домов . (Там же)
Больше примеров...
Прибавить (примеров 36)
In Europe you should add 1 to get the local time. В Москве к этому времени нужно прибавить З, чтобы получить местное время.
Wait, and what if we add 32 days to November 30? А что, если к 30 ноября прибавить 32 дня?
Second: The move on the part of the Ethiopians has been highly partisan and unbalanced and the introduction of the issue can only add more obstacles to starting serious negotiations between the parties concerned. Во-вторых: Эфиопский демарш является весьма односторонним и несбалансированным, а представление вопроса в Совет может лишь прибавить препятствий на пути к началу серьезных переговоров между вовлеченными сторонами.
Actually, you can add one. Вообще-то, можете одного прибавить.
Add the economic crisis the world faces now to those scourges, and it becomes difficult not to see the future as dark and menacing. Если к этому бедствию прибавить еще и кризис, с которым столкнулся сегодня мир, то наше будущее может показаться весьма мрачным и угрожающим.
Больше примеров...
Сложить (примеров 26)
If you add it all up it's probably enough to live on. Если всё сложить, на жизнь хватит.
Then you count the vowels in both names and you add them in each vowel column. Нужно сосчитать гласные в обоих именах, а затем сложить их в столбик.
So if you add these two together, alone, you can see a separation that nuclear puts out at least nine to 17 times more CO2 equivalent emissions than wind energy. Так что, если сложить эти два аспекта, то виден значительный отрыв ядерной энергии, с её 9 - 17- кратным эквивалентом эмиссии СО2 по сравнению с ветряной энергией И это ещё без учёта потребности в территории.
Can't add two and two, that one. Вряд ли он может сложить два и два.
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? Итак, если сложить все это вместе, сложить опережение и новые средства, прибавить вторую суперсилу и так далее, то что мы получим?
Больше примеров...
Дополнять (примеров 13)
You can add new pictures to the photo album as they appear or are processed. Вы можете дополнять фотоальбом новыми изображениями по мере их появления или обработки.
Periodically review indicators and add, delete and modify as needed. Периодически пересматривать показатели и при необходимости дополнять, исключать и изменять их.
The Panel views supplements and replies to inquiries as a means by which a claimant may offer additional evidence in support of original losses, but a claimant may not add new loss items to the claim. Группа считает, что дополнения и ответы на вопросы являются теми средствами, с помощью которых заявитель претензии может направлять дополнительные свидетельства, подтверждающие первоначальные потери, но не может дополнять претензию новыми элементами потерь.
Building on the close collaboration and partnership among the agencies of the United Nations system, UN-Biotech would complement and add value to existing programmes and projects by facilitating synergies and joint efforts, so as to maximize system-wide coordination and coherence as well as effectiveness. Опираясь на тесное сотрудничество и партнерские связи между подразделениями системы Организации Объединенных Наций, «ООН-биотех» будет дополнять и повышать значимость существующих программ и проектов путем содействия синергизму и совместным усилиям с целью максимального укрепления общесистемных согласованных действий, последовательности в работе и эффективности.
For the sake of completeness of statement rendered a translator should not add anything on their own behalf, and should not complement and explain the information given by the author. Заботясь о полноте передачи высказывания, переводчик вместе с тем не должен ничего добавлять от себя, не должен дополнять и пояснять автора.
Больше примеров...
Складывать (примеров 10)
A hydraulic adder can add the pressures in two chambers by exploiting Newton's second law to balance forces on an assembly of pistons. Гидравлический сумматор может складывать давления в двух камерах, используя второй закон Ньютона, чтобы уравновесить силы на сборку поршней.
Stepped Reckoner, 1672 - Gottfried Wilhelm Leibniz's mechanical calculator that could add, subtract, multiply, and divide. Арифмометр Лейбница, 1672 - механический калькулятор Готфрида Вильгельма Лейбница который мог складывать, вычитать, умножать и делить.
Same way I can read. I can write. I can add, subtract. Точно также я могу читать и писать, могу складывать, вычитать, варить кофе.
Pascal's calculator was limited by its carry mechanism, which forced its wheels to only turn one way so it could add. Суммирующая машина Паскаля была ограничена своим механизмом переноса, который позволял крутить колёса только в одну сторону и, таким образом, складывать.
Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we can add the fractions! This is called finding the main main denominator divides the rings into equal parts. Теперь части внутреннего и внешнего кругов имеют одинаковые размеры, и можно складывать дроби. Это называется нахождением общего знаменателя. Общий знаменатель разделяет круг на одинаковые части.
Больше примеров...
Прибавлять (примеров 1)
Больше примеров...