Английский - русский
Перевод слова Accomplishment

Перевод accomplishment с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достижение (примеров 232)
But my family is my accomplishment. Но моя семья - это мое достижение.
Wrong, your greatest accomplishment is happening in two hours when this bill becomes law. Нет, ваше самое большое достижение в жизни произойдет через два часа, когда этот законопроект станет законом.
Claims to have done the nasty with Tarantino, like that's an accomplishment, right? Заявляет, что крутила шуры-муры с Тарантино, -как будто это - достижение, верно?
And... that his greatest accomplishment and the smartest thing he has ever done was to marry my mom Kristin Mercer. И это... и это... это... это его величайшее достижение и самый умный поступок который он когда либо совершал, это брак с моей мамой Кристин Мерсер
It's my proudest accomplishment. Это моё самое гордое достижение.
Больше примеров...
Выполнение (примеров 60)
Due to financial shortages, accomplishment of the project took time. Из-за нехватки средств, выполнение проекта заняло много времени.
Concerning matters related to intergovernmental, non-governmental, governmental and other organizations, she said that the Secretariat should inform Member States about the extent of the contribution made, particularly by non-governmental organizations, to the accomplishment of UNIDO's objectives. Касаясь вопросов, относящихся к межправительственным, неправительственным, правительственным и другим организациям, оратор говорит, что Секретариату следует информировать государства-члены об объеме средств, направляемых на выполнение задач ЮНИДО, особенно если речь идет о средствах неправительственных организаций.
First, let me take this opportunity to welcome the new Presidents, Judge Theodor Meron and Judge Erik Mse, and to thank the former Presidents, Judge Jorda and Judge Pillay - both now judges of the International Criminal Court - for the accomplishment of their duties. Во-первых, позвольте мне воспользоваться этой возможностью, чтобы приветствовать новых Председателей судью Теодора Мерона и судью Эрика Мёсе и поблагодарить бывших Председателей - судью Жорда и судью Пиллэй - которые теперь являются судьями Международного уголовного суда - за выполнение своих обязанностей.
Accomplishment of the General Objectives of the National Plan Выполнение общих задач, предусмотренных Национальным планом
Thus it is obvious that the accomplishment of the Conference's task lies in its ability to adapt to the new international equilibria and, in this new context, to devote itself to producing results on the priority issues on its agenda. А соответственно, и становится ясно, что выполнение Конференцией своей миссии связано с ее способностью адаптироваться к новым международным балансам и постараться в этих новых условиях добиться результатов по приоритетным проблемам ее повестки дня.
Больше примеров...
Успех (примеров 23)
For this accomplishment, Liu Cong created him the greater title of Prince of Qin. За этот успех Лю Цун дал ему титул «Циньский князь».
fiero, which is the pride in accomplishment of a challenge; Радость победы [fiero] - гордость за успех в преодолении трудной задачи.
This accomplishment marked the culmination of 10 years of intensive collaborative work among five international organizations as well as a large number of internationally recognized individual experts in national accounts statistics. Этот успех явился кульминацией десяти лет напряженного сотрудничества пяти международных организаций, а также многих отдельных пользующихся международно признанным авторитетом экспертов по вопросам статистики национальных счетов.
With exhibitors from 42 countries, and visitors exceeding 20,000, the success of this exposition is an enormous accomplishment. С экспонентами из 42 стран, и более чем 20000 посетителей, успех данной выставки это выдающееся достижение.
He cautioned that the projected increase in regular resources was a plan, not an accomplishment, and it was a little early to celebrate this welcome development. Он призвал делегации учитывать тот факт, что прогнозируемое увеличение объема регулярных ресурсов является планом, а не достижением, и пока рано праздновать успех.
Больше примеров...
Свершением (примеров 9)
The Chemical Weapons Convention was another historic accomplishment in the field of global disarmament. Конвенция по химическому оружию стала еще одним историческим свершением в области глобального разоружения.
We feel that our commitment to promote a "culture of prevention", as outlined in the outcome document of the 2005 world summit, was an important accomplishment. Считаем, что наше закрепленное в Итоговом документе Всемирного саммита 2005 года обязательство поощрять «культуру предотвращения», стало немаловажным свершением.
The political and technical work of the Conference on Disarmament, which led to the complex draft text of the Treaty and its detailed verification protocols, was a major accomplishment. Работа, которая была проделана Конференцией по разоружению в политической и технической областях и результатом которой была подготовка комплексного текста проекта Договора и подробных протоколов о контроле к нему, стала крупным свершением.
That scientific and research exercise was another accomplishment on China's journey of exploring and using outer space for peaceful purposes in an effort to scale new heights in science and technology. Эта научно-исследовательская экспедиция стала еще одним свершением в усилиях Китая по исследованию и использованию космического пространства в мирных целях и в стремлении взять новые высоты в науке и технике.
The endorsement of the comprehensive nuclear-test-ban treaty by the General Assembly in the fall of 1996 would be a worthy accomplishment for the United Nations, which will have just celebrated its fiftieth anniversary and embarked upon its next half-century of activities. Одобрение Генеральной Ассамблеей осенью 1996 года договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний стало бы достойным свершением для Организации Объединенных Наций, только что отпраздновавшей свой 50-летний юбилей и вступившей в следующий полувековой этап своей деятельности.
Больше примеров...
Завершение (примеров 13)
It exercises no influence either on the accomplishment of the act or on the responsibility ensuing from it. Он не оказывает никакого влияния ни на его завершение, ни на вытекающую из него ответственность».
The Committee, while welcoming the accomplishment of a census conducted in October 2008, notes with concern that the lack of reliable statistics in the State party report are hampering effective follow-up or evaluation of the implementation of the Convention. Приветствуя завершение проведенной в октябре 2008 года переписи населения, Комитет вместе с тем с обеспокоенностью отмечает, что отсутствие надежных статистических данных в докладе государства-участника препятствует эффективному контролю и оценке осуществления Конвенции.
The superb leadership, conspicuous courage, and consummate devotion to duty demonstrated by Capt. Millett were directly responsible for the successful accomplishment of a hazardous mission and reflect the highest credit on himself and the heroic traditions of the military service. Превосходящее лидерство, выдающаяся храбрость и совершенное посвящение долгу, продемонстрированное капитаном Миллеттом прямо повлияли на успешное завершение опасной миссии и принесли высочайшую честь ему и героическим традициям военной службы.
A major project accomplishment during the period under review was the successful completion of the first Latin American Seminar on Strategies for Implementing the Standard Rules in relation to Internet Accessibility - . Одним из главных достижений в реализации проектов в рассматриваемый период было успешное завершение первого латиноамериканского семинара по стратегиям осуществления Стандартных правил в отношении доступности Интернета .
It is a great accomplishment. Это великое завершение своего пути.
Больше примеров...
Благоустройство (примеров 2)
Not that it's her only accomplishment. Не то, чтобы это ее только благоустройство.
To know a cost and order site's landscape design (landscape projecting), gardening or territory's accomplishment in, LD Group (Kiev). Узнать стоимость и заказать ландшафтный дизайн участка (ландшафтное проектирование), озеленение или благоустройство территории в, LD Group (Киев).
Больше примеров...
Реализации (примеров 61)
The statistical monitoring team monitors statistics on accomplishment of Programme goals and indicators on a yearly basis. Первая из этих групп отслеживает статистическую информацию о реализации целей Программы и достижении предусмотренных в ней показателей за каждый год.
The Decision on Gender Equality defines the method of accomplishment of the right to gender equality in the AP of Vojvodina and sets forth specific measures to achieve the equality of women and men in different areas. Решение по вопросу о гендерном равенстве определяет пути реализации права на гендерное равенство в Автономном крае Воеводина и предусматривает конкретные меры по достижению равенства мужчин и женщин в различных областях.
We have no doubt whatsoever that, with you experience, with your knowledge of the field, we will be able under your leadership to make real progress towards the accomplishment of a work programme. У нас нет сомнений, что с Вашим опытом, с Вашим знанием местности нам удастся под Вашим руководством добиться значительного прогресса в реализации программы работы.
Saudi Arabia praised Indonesia's accomplishment in expanding and implementing programmes for compulsory free education. Саудовская Аравия высоко оценила достижения Индонезии в деле расширения и реализации программ обеспечения обязательного бесплатного образования.
Prompted by the efforts of the Senior Adviser and the PPME Unit, the Sectoral Committees, for the first time during their 2006 sessions, discussed the respective subprogrammes' accomplishment accounts prepared by the secretariat as part of the Programme Performance Report. По инициативе Старшего советника и Группы ППКО секторальные комитеты в ходе своих сессий 2006 года впервые обсудили отчеты о результатах реализации соответствующих подпрограмм, подготовленные секретариатом в процессе составления доклада об эффективности программ.
Больше примеров...