| The acacia knows when to bloom twice. | Акация прекрасно знает, когда ей цвести дважды. |
| Note: "Other" includes species with less than 2% market share: red oak, cherry, birch, eucalyptus, acacia, pine and chestnut. | Примечание: К "прочим" относятся породы, доля которых на рынке составляет менее 2%: дуб красный, вишня, береза, эвкалипт, акация, сосна и орех. |
| Do not lie to me, Acacia. | Не лги мне, Акация. |
| In 2009, Ukraine supplied to Azerbaijan, 29 BTR-70, 29 units of 122-millimeter self-propelled howitzers 2C1 Pink and 6 units of 152-millimeter self-propelled howitzers 2S3 Acacia a combat trainer MiG-29UB, 11 Mi-24. | В 2009 году Украина поставила в Азербайджан 29 БТР-70, 29 единиц 122-миллиметровых самоходных гаубиц 2C1 «Гвоздика» и 6 единиц 152-миллиметровых самоходных гаубиц 2С3 «Акация», один учебно-боевой истребитель МиГ-29УБ, 11 вертолетов Ми-24. |
| The seedlings of forest trees, especially Akacia (Acacia), Topola (wilow) e.t.c. | Саженцы лесных деревьев Акация (acacia), Тополь (willow) и.т.д. |
| Acacia agreed to protect me. | Акейша согласилась охранять меня. |
| It also states that lawyers may visit their clients in the Acacia Unit between 8.45 a.m. and 3.30 p.m. Visits are video monitored for security purposes, but there is no audio sound or recording. | Государство также утверждает, что адвокаты могут посещать своих клиентов в отделении Акейша с 8 час. 45 мин. до 15 час. 30 мин. В целях безопасности эти посещения контролируются с помощью видеосредств, но на аудиопленку не записываются. |
| The detainees are being held on remand and have been classified by the State correctional authority, Corrections Victoria, to be kept at the Acacia Unit of Barwon maximum security prison, near Geelong, in Victoria. | По решению Управления исправительных учреждений штата Виктория задержанные лица были заключены под стражу в отделении Акейша тюрьмы строгого режима Барвон около Джелонга (штат Виктория). |
| This request was rejected; in spite of Justice Eames' statement noting that the preparation of his legal defence was difficult to his lawyer because of the remote location of the detention centre and the restrictive conditions of detention in the Acacia Unit at Barwon Prison. | Это ходатайство было отклонено, несмотря на заявление судьи Имса о том, что адвокату сложно готовить защиту г-на Хаддары ввиду удаленности центра содержания под стражей и ограничительных условий содержания в отделении Акейша тюрьмы Барвон. |
| The Government confirmed that the above-mentioned offenders are being held on remand in the Acacia High Security Unit at Barwon Prison in Victoria, a unit that houses both remand and convicted prisoners. | Правительство подтвердило, что упомянутые выше правонарушители заключены под стражу в отделении Акейша тюрьмы строгого режима Барвон в штате Виктория, где содержатся как задержанные, так и осужденные лица, причем эти две категории лиц содержатся раздельно. |
| It feeds on Acacia decurrens. | В Викитеке есть тексты по теме Acacia decurrens |
| Tropical tree species less resistant to drought have been described in the highlands, among which the Fabaceae Acacia laeta and Acacia seyal. | Из акаций менее устойчивых к засухе в горах встречаются лат. Acacia laeta и лат. Acacia seyal. |
| Acacia senegal, Less than 0.1% DMT in leaf, NMT, other tryptamines. | Acacia senegal менее 0,1 % DMT в листьях, NMT, другие триптамины. |
| They played the entire Warped Tour 2011 on the Advent Clothing stage along with The Acacia Strain, Set Your Goals, We Came As Romans and others. | Также Winds of Plague принимали участие на международном фестивале Warped Tour 2011 вместе с The Acacia Strain, Set Your Goals, We Came As Romans и другими. |
| The International Development Research Centre is rolling out its ACACIA Phase II programme in Africa, a very successful programme aimed at supporting African-led initiatives in policy research, regulatory frameworks, development and assessment of community-based services, and applications. | В рамках второго этапа программы «Acacia» в Африке Научно-исследовательский центр международного развития осуществляет весьма успешную программу, направленную на то, чтобы поддержать африканские инициативы по исследованиям в области государственного управления, нормативных рамок, разработки и оценки общинных услуг и их применения. |