Английский - русский
Перевод слова Aboard

Перевод aboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
На борту (примеров 1082)
Sanji-san, you're wasting your time cooking aboard this poor little pirates ship! Сандзи-сан, вы бессмысленно тратите время на борту этого бедного пиратского корабля!
Kes is aboard the shuttle. Кес на борту шаттла.
Abort! There are children aboard. На борту дети, повторяю...
Serb small arms pocked both helicopters; the Marines aboard heard the bullets hit inside the fuselage. Сербы обстреляли вертолёты из ручного стрелкового оружия, морские пехотинцы на борту слышали, как по корпусу попадают пули.
It was amongst the provisions of the crew of Thor Heyerdahl's "Ra II" expedition to cross the Atlantic aboard a papyrus ship using the Canary Current in 1970. Гофио был одним из продуктов экипажа «Ра-II» Тура Хейердала, когда он пытался пересечь Атлантику на борту папирусного корабля, с помощью Канарского течения в 1970 году.
Больше примеров...
На борт (примеров 500)
My heart goes aboard and onward the journey goes. Мое сердце поднимается на борт, пора в дорогу.
After he jumped aboard an old junk in order to escape capture, Sonya and her comrades followed him to a remote island where Shang Tsung's Mortal Kombat tournament was underway. После того, как он прыгнул на борт старой джонки, чтобы избежать задержания, Соня и её товарищи последовали за ним на отдалённый остров, где Шан Цзун проводил турнир «Смертельная битва».
Permission to come aboard? Можно взойти на борт?
Send a scanning crew aboard. Пошлите на борт команду сканнеров.
The Chancellor and his advisors having been lulled into a false sense of security by an invitation to a dinner aboard Captain Kirk's vessel at precisely 19:30 hours that same evening. Канцлер и его советники были введены в заблуждение принятыми мерами безопасности были приглашены на обед на борт судна капитана Кирка в 19-30 того же вечера.
Больше примеров...
Борта (примеров 17)
This is Admiral Casey aboard the flagship, sir. Это адмирал Кэйси, с борта флагмана, сэр.
This is Lois Lane of The Daily Planet, reporting from aboard Air Force One. Это Лоис Лейн из Дейли Плэнет, я веду репортаж с борта президентского самолета.
When overseeing military exercises from aboard a nuclear submarine near Scandinavia, Vladimir Putin announced that Russia had developed a new missile system, the finest in the world. Наблюдая за военными учениями с борта ядерной подводной лодки у берегов Скандинавии, Владимир Путин заявил, что Россия разработала новую ракетную систему - самую точную в мире.
Lord Vader, the battle station plans are not aboard this ship... and no transmissions were made. Дарт Вейдер, планов боевой станции на борту этого корабля нет... и никаких передач с борта не велось.
600 troops were put ashore at Cape Solomon under Major Henderson, both landings supervised by Captain William Charles Fahie aboard the 74-gun HMS Belleisle. 600 солдат были высажены на берег в районе мыса Соломон с борта 74-пушечного Belleisle под командованием капитана Уильяма Чарльза Фахи.
Больше примеров...
Корабле (примеров 126)
I am communicating to you from my quarters aboard the Asgard ship Biliskner. Я общаюсь с вами из моей каюты на корабле Асгардов "Билискнер".
I'm trying to save the lives of everyone aboard that ship. Я пытаюсь спасти всех тех, кто сейчас на корабле.
Danielle is a CS aboard the USS Hawk. Даниэль служит на корабле "Ястреб".
No, a lecture about how to treat guests aboard this ship. Нет, это лекция об отношении к гостям на корабле.
In 1778, on returning to Spain, he served as a lieutenant aboard a ship suppressing Algerian pirates. В 1778 году вернулся в Испанию, где служил лейтенантом на корабле береговой охраны, патрулировал испанское побережье от алжирских корсаров.
Больше примеров...
Корабля (примеров 245)
And, as you know, that's a big no-no aboard a Navy vessel. И, как вы знаете, это запрещено на борту корабля.
From Basel, aboard a ship. Из Базеля, на борту корабля.
During a briefing aboard the Landing Ship Infantry TSS Ben My Chree he heard that Free French Forces sources reported the guns had not been removed. В ходе совещания на борту британского корабля Ben My Chree он услышал что источники из организации «Свободная Франция» доложили, что орудия которые должны были находиться в секторе убраны оттуда.
Insane and ruthless, Morpheus infected everybody aboard the cruiser, including his followers. Обезумевший и беспощадный, Дювалль заражает вирусом весь экипаж корабля, включая тех, кто ему помогал.
At some point between 6 and 7 a.m., the barge pulled alongside Bellerophon and General Henri Gatien Bertrand climbed aboard, followed by Napoleon. Где-то между 6 и 7 часами утра, баркас подошёл к борту «Беллерофона» и генерал Анри Гасьен Бертран, а за ним и Наполеон поднялись на борт корабля.
Больше примеров...
Находившихся (примеров 8)
Twenty-three people aboard the train were injured, five of them seriously, including the driver. 23 человека, находившихся в поезде, получили ранения, из них пятеро, в том числе машинист, - тяжёлые.
But most of the over 850 people who were aboard the Estonia are presumed to be dead. Однако предполагается, что большинство из почти 850 людей, находившихся на борту "Эстонии", погибли.
Fourteen people were killed: Smith, two enlisted men aboard the bomber (Staff Sergeant Christopher Domitrovich and Albert Perna, a Navy Aviation Machinist's Mate, hitching a ride), and eleven people in the building. Четырнадцать человек погибли: пилот Смит и двое других, находившихся на борту бомбардировщика (штабной сержант Christopher Domitrovich и Albert Perna, также военный), и ещё одиннадцать человек в здании.
Meanwhile, 250 of the 450+ wounded waiting at Misrata's hospital were taken from the city aboard the ship M/F Ankara, which had also delivered medical supplies. Между тем 250 раненых, из более чем 450, находившихся в больнице в Мисурате были эвакуированы из города и взяты на борт медицинского судна Анкара.
Amongst those rescued were Sister Ellen Savage, the only surviving nurse from 12 aboard; Leslie Outridge, the only surviving doctor from 18 aboard; Gordon Rippon, second officer and most senior surviving crew member; and Richard Salt, the Torres Strait ship pilot. Среди спасённых была Элен Сэвидж, единственная уцелевшая медсестра из 12 находившихся на борту, Лесли Оутридж единственный выживший врач из 18 на борту, второй офицер Гордон Риппон, оказавшимся старшим по чину среди спасённых и Ричард Солт, лоцман по Торресову проливу.
Больше примеров...
На борту самолета (примеров 15)
AVIATOR became the first singers of the Ukrainian show-business, who performed a concert aboard a plane at an altitude of 10,000 meters. Группа AVIATOR стала первой в украинском шоу-бизнесе, кто сыграл концерт на борту самолета на высоте 10000 метров.
You will see your assigned seat number aboard the aircraft; if you want, you can then change this to a seat on the aisle or next to a window. Вы увидите, что Вам будет присвоен номер места на борту самолета. При желании Вы можете заменить это место на место у прохода или у окна.
Aboard that plane is a safe carrying something you don't need to know about. На борту самолета сейф о содержимом которого тебе знать не надо.
A live bomb was discovered a few moments ago aboard an airplane which had left Chicago bound for New York. Взведенная бомба только что была обнаружена на борту самолета, направлявшегося из Чикаго в Нью-Йорк.
Martell was served aboard the Queen Mary in 1936 and even on Concorde in 1977. Коньяк Martell подавали на борту парохода «Куин Мэри» в 1936 году и даже на борту самолета «Конкорд» в 1977 году.
Больше примеров...
Пассажиров (примеров 32)
The exact number of passengers aboard the plane is still uncertain. Точное количество пассажиров самолёта до сих пор неизвестно.
Of all the passengers aboard, he was your best link. Из всех пассажиров у вас с ним наилучшая связь.
Bechtel, however, did not provide lists of passengers aboard the flights. Информация о числе пассажиров этих рейсов, за исключением одного, имеется.
Eventually however, the authorities were forced to concede that his socks presented no danger to other travellers and the team's plane took off with the whole team aboard. Однако, в конце концов служба безопасности аэропорта пришла к выводу, что его носки не представляют опасности для других пассажиров, и самолет поднялся в воздух со всей командой на борту.
Visitors can use interactive screens to search the passenger and crew lists to find out if one of their relatives was aboard the ship. Посетители могут использовать интерактивные экраны для поиска пассажиров и членов экипажа в списках, чтобы узнать, был ли на корабле один из их родственников.
Больше примеров...