Never - Никогда

Прослушать
never

Слово относится к группам:

Топ 100 наречий
Словосочетание Перевод
never think никогда не думать
Предложение Перевод
Tom never told Mary where he hid the stolen diamonds. Том вовсе не говорил Мэри, где он спрятал украденные бриллианты.
You never told us why you left Boston. Вы никогда не рассказывали нам, почему уехали из Бостона.
Do abbots mow hay? Never do abbots mow hay! Abbots pray. Косят ли аббаты сено? Никогда аббаты не косили сена! Аббаты молятся.
Never forget it. Никогда не забывайте этого.
You were never here. Вы здесь никогда не бывали.
I've never been to an election before. Я никогда раньше не была на выборах.
I make it a rule never to borrow money. Я взял за правило никогда не давать денег в долг.
I never made such a promise. Я никогда не давал такого обещания.
Voluntary goals and targets were never met. Цели и ориентировочные показатели, не имеющие обязательной силы, никогда не достигаются.
Your brother-in-law never mentioned your marriage. Ваш деверь никогда не упоминал о том, что его брат женат.
Some eventually believed it never existed. Многие убедили себя в том, что его никогда не было.
They never stopped looking for you. Она никогда не прекращала искать тебя. Джейн, все в порядке.
But we never imagine our first heartbreak. Но мы никогда не представляем, как нам в первый раз разобьют сердце.
With love... they never stop. А когда ты имеешь дело с любовью, ...она никогда не останавливается.
You've obviously never interviewed yourself. Ты, наверное, никогда не брал интервью у самого себя.
Thank me by never smoking again. Спасибо мне за то, что ты больше никогда не будешь курить.
I've never painted women before. У меня были женщины, но я никогда не хотел их рисовать.
He never stops, he never stays, he never asks to be thanked. Он никогда не останавливается, он никогда не задерживается, он никогда не требует благодарности.
This thing never steals food, never shows itself and... never misses. Они никогда не воруют еду, никогда не показываются на глаза... и никогда не промахиваются.
She never met them and never asked their names. Она никогда не встречалась с ними и никогда не спрашивала их имен.
Cuban territory has never and will never be used for organizing, financing or undertaking terrorist actions against another country. Кубинская территория никогда не использовалась и никогда не будет использоваться для организации, финансирования или осуществления террористических действий против другой страны.
No. I've never smoked and never drunk. Нет, я никогда не курил, и никогда не пьянствовал.
I never liked Lance, he never liked me. Я никогда не любил Ланса, он никогда не любил меня.
She never slept and I never slept. Она никогда не спала и я никогда не спала.
Someone who never grows old, never gets hurt. Тот, кто никогда не стареет Никогда не может пораниться.
And you never fought, you never argued. И вы никогда не дрались, никогда не спорили.
I have never read the Gospels-and never shall. Я никогда не читал Евангелия, и никогда не буду.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
never in one's life что-либо, что никогда не происходило в жизни кого-либо I have never in my life seen such a strange person. Никогда в своей жизни я не видел такого странного человека.
never mind не обращайте внимания на что-либо; не стоит беспокоиться о чем-либо; не имеет значения If you don’t have time to pick up my laundry today, never mind, I will get it tomorrow. Если сегодня у тебя не будет времени забрать из прачечной мои вещи, то не беспокойся, я сам их завтра заберу.
now or never сейчас или никогда It was now or never so the young man asked his girlfriend to marry him. Вопрос должен был решиться прямо в ту же секунду, поэтому молодой человек попросил свою девушку выйти за него замуж.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
better late than never лучше поздно, чем никогда The boy finally got a job after not working for three years but at least it was better late than never. Парень наконец-то получил работу после того, как не работал три года, но лучше поздно, чем никогда.
a faint heart never won a lady / faint heart never won fair lady робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы (т.е. робость мешает успеху) The man must be more aggressive if he wants to find a girlfriend. He should remember that a faint heart never won a lady. Этому мужчине следует быть более настойчивым, если он хочет найти девушку. Ему нужно помнить, что робкому сердцу не завоевать дамы.
a little hard work never killed anyone / a little work never hurt anyone небольшой труд еще никому не навредил The mother said that a little hard work never hurt anyone and asked her son to clean the kitchen. Мать сказала, что немного труда еще никому не вредило, и попросила сына прибраться на кухне.
never look a gift horse in the mouth дареному коню в зубы не смотрят You should never look a gift horse in the mouth and instead accept a gift even if you do not want or need it. Не следует смотреть дареному коню в зубы, лучше принять подарок, даже если он тебе не нравиться, или он тебе не нужен.
never put off till tomorrow what can be done today не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня "Never put off till tomorrow what can be done today" was the rule that he lived by, and he never put off anything till later. Он жил по правилу "не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня", и он никогда ничего не откладывал на потом.
sticks and stones may break my bones but words will never hurt me палками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят The little boy yelled "sticks and stones may break my bones but words will never hurt me", when the older boy started to call him bad names. Маленький мальчик прокричал "палками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят", когда старший мальчик стал оскорблять его.
a watched pot never boils кто над чайником стоит, у того он не кипит; когда ждешь, время тянется медленно "You should go and sit down rather than wait for the beans to cook. Remember that a watched pot never boils." Тебе стоит пойти присесть, а не стоять и ждать, пока приготовятся бобы. Помни, что кто над чайником стоит, у того он не кипит.
you are never too old to learn учиться никогда не поздно "Aren't you a little old to enter a university?" "You are never too old to learn." По-моему, ты немного староват, чтобы поступать в университет. – Учиться никогда не поздно.
you never know what you can do until you try не взявшись за дело, не узнаешь, на что способен "I'll never be able to learn to dance." "You never know what you can do till you try." Я никогда не смогу научиться танцевать. – Никогда не знаешь, что можешь сделать, пока за дело не принешься.
lightning never strikes twice in the same place молния в одно и то же место дважды не бьет Lightning never strikes twice and I do not think that our house will be flooded again. Молния в одно и то же место дважды не бьет, и я не думаю, что наш дом снова затопит.
don't judge a book by its cover / never judge a book by its cover не суди о книге по обложке That professor may seem slow and awkward, but don't judge a book by its cover. He is one of the brightest minds in his field. Этот профессор может показаться медлительным и неуклюжим, но не суди по наружности. Он один из самых ярких умов в этой области.

Комментарии