Словосочетание | Перевод |
never think | никогда не думать |
Предложение | Перевод |
Tom never told Mary where he hid the stolen diamonds. | Том вовсе не говорил Мэри, где он спрятал украденные бриллианты. |
You never told us why you left Boston. | Вы никогда не рассказывали нам, почему уехали из Бостона. |
Do abbots mow hay? Never do abbots mow hay! Abbots pray. | Косят ли аббаты сено? Никогда аббаты не косили сена! Аббаты молятся. |
Never forget it. | Никогда не забывайте этого. |
You were never here. | Вы здесь никогда не бывали. |
I've never been to an election before. | Я никогда раньше не была на выборах. |
I make it a rule never to borrow money. | Я взял за правило никогда не давать денег в долг. |
I never made such a promise. | Я никогда не давал такого обещания. |
Voluntary goals and targets were never met. | Цели и ориентировочные показатели, не имеющие обязательной силы, никогда не достигаются. |
Your brother-in-law never mentioned your marriage. | Ваш деверь никогда не упоминал о том, что его брат женат. |
Some eventually believed it never existed. | Многие убедили себя в том, что его никогда не было. |
They never stopped looking for you. | Она никогда не прекращала искать тебя. Джейн, все в порядке. |
But we never imagine our first heartbreak. | Но мы никогда не представляем, как нам в первый раз разобьют сердце. |
With love... they never stop. | А когда ты имеешь дело с любовью, ...она никогда не останавливается. |
You've obviously never interviewed yourself. | Ты, наверное, никогда не брал интервью у самого себя. |
Thank me by never smoking again. | Спасибо мне за то, что ты больше никогда не будешь курить. |
I've never painted women before. | У меня были женщины, но я никогда не хотел их рисовать. |
He never stops, he never stays, he never asks to be thanked. | Он никогда не останавливается, он никогда не задерживается, он никогда не требует благодарности. |
This thing never steals food, never shows itself and... never misses. | Они никогда не воруют еду, никогда не показываются на глаза... и никогда не промахиваются. |
She never met them and never asked their names. | Она никогда не встречалась с ними и никогда не спрашивала их имен. |
Cuban territory has never and will never be used for organizing, financing or undertaking terrorist actions against another country. | Кубинская территория никогда не использовалась и никогда не будет использоваться для организации, финансирования или осуществления террористических действий против другой страны. |
No. I've never smoked and never drunk. | Нет, я никогда не курил, и никогда не пьянствовал. |
I never liked Lance, he never liked me. | Я никогда не любил Ланса, он никогда не любил меня. |
She never slept and I never slept. | Она никогда не спала и я никогда не спала. |
Someone who never grows old, never gets hurt. | Тот, кто никогда не стареет Никогда не может пораниться. |
And you never fought, you never argued. | И вы никогда не дрались, никогда не спорили. |
I have never read the Gospels-and never shall. | Я никогда не читал Евангелия, и никогда не буду. |
Идиома | Перевод | Пример | Перевод примера |
never in one's life | что-либо, что никогда не происходило в жизни кого-либо | I have never in my life seen such a strange person. | Никогда в своей жизни я не видел такого странного человека. |
never mind | не обращайте внимания на что-либо; не стоит беспокоиться о чем-либо; не имеет значения | If you don’t have time to pick up my laundry today, never mind, I will get it tomorrow. | Если сегодня у тебя не будет времени забрать из прачечной мои вещи, то не беспокойся, я сам их завтра заберу. |
now or never | сейчас или никогда | It was now or never so the young man asked his girlfriend to marry him. | Вопрос должен был решиться прямо в ту же секунду, поэтому молодой человек попросил свою девушку выйти за него замуж. |
Пословица | Перевод | Пример | Перевод примера |
better late than never | лучше поздно, чем никогда | The boy finally got a job after not working for three years but at least it was better late than never. | Парень наконец-то получил работу после того, как не работал три года, но лучше поздно, чем никогда. |
a faint heart never won a lady / faint heart never won fair lady | робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы (т.е. робость мешает успеху) | The man must be more aggressive if he wants to find a girlfriend. He should remember that a faint heart never won a lady. | Этому мужчине следует быть более настойчивым, если он хочет найти девушку. Ему нужно помнить, что робкому сердцу не завоевать дамы. |
a little hard work never killed anyone / a little work never hurt anyone | небольшой труд еще никому не навредил | The mother said that a little hard work never hurt anyone and asked her son to clean the kitchen. | Мать сказала, что немного труда еще никому не вредило, и попросила сына прибраться на кухне. |
never look a gift horse in the mouth | дареному коню в зубы не смотрят | You should never look a gift horse in the mouth and instead accept a gift even if you do not want or need it. | Не следует смотреть дареному коню в зубы, лучше принять подарок, даже если он тебе не нравиться, или он тебе не нужен. |
never put off till tomorrow what can be done today | не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня | "Never put off till tomorrow what can be done today" was the rule that he lived by, and he never put off anything till later. | Он жил по правилу "не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня", и он никогда ничего не откладывал на потом. |
sticks and stones may break my bones but words will never hurt me | палками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят | The little boy yelled "sticks and stones may break my bones but words will never hurt me", when the older boy started to call him bad names. | Маленький мальчик прокричал "палками и камнями можно поломать мне кости, но слова мне боли никогда не причинят", когда старший мальчик стал оскорблять его. |
a watched pot never boils | кто над чайником стоит, у того он не кипит; когда ждешь, время тянется медленно | "You should go and sit down rather than wait for the beans to cook. Remember that a watched pot never boils." | Тебе стоит пойти присесть, а не стоять и ждать, пока приготовятся бобы. Помни, что кто над чайником стоит, у того он не кипит. |
you are never too old to learn | учиться никогда не поздно | "Aren't you a little old to enter a university?" "You are never too old to learn." | По-моему, ты немного староват, чтобы поступать в университет. – Учиться никогда не поздно. |
you never know what you can do until you try | не взявшись за дело, не узнаешь, на что способен | "I'll never be able to learn to dance." "You never know what you can do till you try." | Я никогда не смогу научиться танцевать. – Никогда не знаешь, что можешь сделать, пока за дело не принешься. |
lightning never strikes twice in the same place | молния в одно и то же место дважды не бьет | Lightning never strikes twice and I do not think that our house will be flooded again. | Молния в одно и то же место дважды не бьет, и я не думаю, что наш дом снова затопит. |
don't judge a book by its cover / never judge a book by its cover | не суди о книге по обложке | That professor may seem slow and awkward, but don't judge a book by its cover. He is one of the brightest minds in his field. | Этот профессор может показаться медлительным и неуклюжим, но не суди по наружности. Он один из самых ярких умов в этой области. |