Предложение |
Перевод |
You throw the term "psychic" around pretty loosely. |
Ты используешь слово "экстрасенс" слишком свободно. |
Finally the judge observed that, under the common law, the concept of "signature" had been very loosely interpreted. |
И наконец, суд отметил, что в соответствии с общим правом понятие "подписи" толкуется весьма свободно. |
Eight members are ex officio representatives of the loosely referred to as 'Principal Tribes'. |
Восемь из них являются членами по должности и представляют племена, условно называемые "Главными". |
These tribes are loosely referred to as principal tribes. |
Эти племена условно называются Главными племенами. |
Under the TBT agreement, the link between scientific evidence, international standards, risk assessment and the measures applied is defined more loosely. |
В соответствии с соглашением ТБТ увязка между научным обоснованием, международными стандартами, оценкой риска и применяемыми мерами определяется более свободно. |
Partnerships can be loosely grouped under the following four functions: |
Партнерство можно условно разбить на четыре категории в зависимости от следующих четырех функций: |
Though used somewhat loosely at times, the term has two specific connotations. |
Хотя данный термин порой используется весьма свободно, у него есть две конкретные коннотации. |
Here "compatibility" has been formulated rather loosely. |
Здесь "совместимость" определяется довольно свободно. |
These civilians may be loosely grouped into two categories, equally deserving of protection. |
Этих гражданских лиц можно условно разделить на две категории, каждая из которых нуждается в защите. |
See how the stopper fits loosely? |
Видите, как пробка держится свободно? |
These priorities were both wide-ranging and quite loosely defined. |
Эти приоритеты были широкими по своему охвату и сформулированы довольно нечетко. |
And I use the term loosely. |
И я тут, кстати, с толком использовала время. |
These batteries loosely lie in packagings when transported for recycling. |
В процессе их перевозки для целей переработки эти батареи ничем не закреплены в таре. |
In most countries, women are perceived to remain more loosely attached to the labour force than men. |
В большинстве стран считается, что женщины всегда будут в меньшей степени ассоциироваться с рабочей силой, чем мужчины. |
In other NIS, departmental responsibilities are loosely defined, and there is duplication and lack of coordination and cooperation. |
В других ННГ обязанности различных ведомств являются весьма расплывчатыми, при этом существует дублирование деятельности, а координация и сотрудничество отсутствуют. |
Participants also discussed the constraints on the component software and the limits of the applications made up of loosely linked components. |
Участники также обсудили ограничения компонентного программного обеспечения и приложений, созданных из слабо связанных компонентов. |
In general items are defined quite loosely so it is possible to select a number of different varieties to represent each item. |
Как правило, товары имеют весьма общие спецификации, с тем чтобы позволить отобрать по каждому товару ряд конкретных наименований. |
Support is provided under a programme covering a broadly defined strategy loosely linked to projects. |
Поддержка предоставляется в рамках программы, охватывающей широкую стратегию, которая лишь в общем плане увязана с проектами. |
Some loosely knit organizations with a federative structure had difficulties in estimating the relevant human resources allocated to population activities by their affiliates. |
Некоторые учреждения, характеризующиеся достаточно аморфной федеративной структурой, затрудняются оценить соответствующий объем людских ресурсов, выделенных в интересах деятельности в области народонаселения своими филиалами. |