Предложение |
Перевод |
You'd better go find a job instead of fucking around. |
Чем просиживать штаны, лучше б работать шёл. |
Instead of flattery, give us an honest and sincere estimate! |
Вместо лести дайте честную и искреннюю оценку! |
He went there instead of me. |
Он туда пошёл вместо меня. |
By mistake, he turned left instead of right. |
Он ошибочно повернул налево, вместо того, чтобы повернуть направо. |
Instead of slapping him in the face, she spit in it, and walked contemptuously away. |
Вместо того, чтобы дать ему пощёчину, она плюнула ему в лицо, и, переполненная презрением, пошла прочь. |
"text-muted">Всякий раз, когда я перевожу что-нибудь с английского языка на испанский, я предпочитаю использовать неформальное обращение "tú" вместо формы вежливого обращения "usted".Tom blamed Mary instead of himself. |
Том винил Мэри, а не себя. |
Instead of going to school, he stayed at home. |
Вместо того чтобы идти в школу, он остался дома. |
Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash. |
Вместо того, чтобы пользоваться одноразовыми деревянными палочками, лучше использовать пластмассовые палочки, которые можно мыть. |
He went fishing instead of playing tennis. |
Вместо игры в теннис он отправился на рыбалку. |
She stayed at home all day instead of going out. |
Она провела дома весь день, вместо того, чтобы выйти. |
Reading is equivalent to thinking with someone else's head instead of with one's own. |
Чтение эквивалентно мышлению при помощи чужой головы, а не своей собственной. |
"text-muted">Тем не менее, в Китае не используют слова "права человека", а выражаются - "фундаментальные права".Go out and get some fresh air instead of watching TV. |
Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор. |
Instead of stopping, the rain increased. |
Вместо того чтобы остановиться, дождь усилился. |
He took honey instead of sugar. |
Он взял мёд вместо сахара. |
A republic is a state with a president at its head instead of a king or queen. |
Республика — это государство во главе с президентом вместо короля или королевы. |
The question is who'll go there instead of Tom. |
Вопрос в том, кто пойдёт туда вместо Тома. |
In the first years that Coca-Cola was produced, it contained cocaine. In 1914, cocaine was classified as a narcotic, after which they used caffeine instead of cocaine in the production of Coca-Cola. |
В первые годы производства, Coca-Cola содержала кокаин. В 1914 году кокаин был классифицирован как наркотик, после чего при производстве Coca-Cola вместо него стали использовать кофеин. |
Instead of going myself, I sent a gift. |
Вместо того, чтобы пойти самому, я послал подарок. |
Instead of eating here, let's go home. |
Вместо того, чтобы есть здесь, давай пойдём домой. |
Why did you side with him instead of me? |
Почему ты встал на его сторону, а не на мою? |
Suppose we go to the movies tonight instead of tomorrow? |
А что, если нам пойти в кино сегодня, а не завтра? |
Let's go by train instead of by bus. |
Давайте поедем на поезде, а не на автобусе. |
Instead of coffee he gave me tea with sugar, but without cream. |
Вместо кофе он дал мне чай с сахаром, но без молока. |
You can write "forever" instead. |
Вы можете писать вместо "вечный" - "навсегда". |
It was agreed instead that internationals might serve as advisers in these sectors. |
Вместо этого была достигнута договоренность о том, что международные сотрудники будут выполнять в этих секторах роль советников. |
Let us stress instead what is common to us all. |
Вместо этого, давайте будем привлекать внимание к тем факторам, которые объединяют всех нас. |
Canon Easy-WebPrint printed the current page instead. |
Вместо этого, программа Canon Easy-WebPrint распечатала текущую страницу. |
Apache authenticates your username and password against your windows domain instead. |
Вместо этого Apache аутентифицирует ваши имя пользователя и пароль при помощи домена Windows. |
And instead people are interested in channeling. |
А вместо этого люди интересуются разными "контактами". |
Please use jigdo or bittorrent instead. |
Пожалуйста, используйте вместо этого jigdo или bittorrent. |
States have instead de-emphasized their own responsibility for pollution damage. |
Вместо этого государства переориентировали свою собственную ответственность за ущерб, связанный с загрязнением. |
Cuba declined the offer and instead requested expedited approval of food sales. |
Куба отклонила предложение и вместо этого просила об ускоренной выдаче разрешений на продажу продовольственных товаров. |
So instead we'll act like Cardassians. |
Значит, вместо этого мы будем действовать как кардассианцы. |
Perhaps you could recommend a Riesling instead. |
Возможно, вы бы могли вместо этого порекомендовать вино из рислинга. |
I mean, instead I get toys. |
Я имею ввиду, вместо этого у меня есть игрушки. |
So, instead, I treated you like a monster. |
Так что, вместо этого, я стала относиться к тебе, как к монстру. |
But then Joss went rogue and murdered him instead. |
Но Джосс самовольно нарушила все планы и вместо этого убила его. |
And instead gave us his home. |
А вместо этого, дал нам свой дом. |
Maybe we could get a dog instead. |
Может, вместо этого мы могли бы завести собаку. |
He may want to ponder his mistakes instead. |
Возможно, он хочет поразмышлять о своих ошибках вместо этого. |
Until Melanie broke it off and married your brother instead. |
Пока она не разорвала помолвку и вместо этого вышла замуж за Вашего брата. |
But instead, you married King Midas. |
Но вместо этого ты вышла замуж за царя Мидаса. |
Your time instead spent inventing tales of abduction. |
Вместо этого ты тратишь время на выдумку небылиц о похищении. |