Come from - Происходить из

Прослушать
come from

Слово относится к группам:

Топ 100 фразовых глаголов
Предложение Перевод
But I strongly believe that the effort must come from us. Однако я твердо убежден в том, что усилия должны исходить от нас.
Extended analysis revealed that both stream components come from the same direction. В результате углубленного анализа было установлено, что оба компонента метеорного потока движутся в одинаковом направлении.
These refugees also come from provinces such as Rutana and Muyinga. Среди этих беженцев есть также выходцы из таких провинций, как Рутана и Муйинга.
Nevertheless, success will not come from compulsory exclusion. Тем не менее не следует забывать, что строгое запрещение не приведет к успеху.
Funds to finance shelter and settlements development mainly come from domestic sources. Средства для финансирования жилищного строительства и развития населенных пунктов, как правило, поступают из внутренних источников.
Alarming news continued to come from Kabul. Из Кабула продолжают поступать нескончаемым потоком новые тревожные известия.
The remaining resources would come from bilateral contributions, as before. Остальная часть средств, как и прежде, поступала бы в форме двусторонних взносов.
Another form of globalization can come from below. Другая форма глобализации может появиться в результате давления "снизу"17.
Forgiveness and reconciliation must come from within. Необходимо обеспечить достижение прощения и примирения также и внутри страны.
As for transfer control, transfers affecting insecure communities sometimes come from neighbouring countries. Что касается контроля за передачей, то поставки оружия, затрагивающие общины, в которых существует проблема безопасности, иногда осуществляются с территории соседних стран.
And yet they come from completely different sources. И всё же, они исходят из совершенно разных объектов.
Nearly all products consumed in Gaza come from Israel. Почти все продукты, потребляемые в секторе Газа, привозятся из Израиля.
RPF clearly acknowledges here that its military supplies come from Uganda. Очевидно, что ПФР без обиняков признает здесь, что средства военного снабжения поставляются ему из Уганды.
Contributions come from both bilateral and multilateral sources, including the United Nations system itself. Эти взносы поступают как из двусторонних, так и из многосторонних источников, в том числе самой системы Организации Объединенных Наций.
Furthermore, the challenges come from both State and non-State actors. Кроме того, вызовы исходят как от государств, так и от негосударственных субъектов.
Such languages as French, Italian and Spanish come from Latin. Такие языки, как французский, итальянский и испанский, произошли от латыни.
Most detainees in such situations come from African, East European and Asian countries. Большинство заключенных, находящихся в подобном положении, происходят из африканских стран, стран Восточной Европы и Азии.
Many of these women reportedly come from neighboring areas. По сообщениям, многие из таких женщин являются выходцами из соседних районов.
Financing will come from European funds and initiatives and contributions from Spanish administrative departments. Этот план предполагается финансировать за счет европейских фондов и общественных организаций, а также за счет дотаций со стороны различных звеньев государственной административной системы Испании.
Such large differences occur despite the fact that these assumptions usually come from well-known international studies. Такие различия возникают, несмотря на тот факт, что эти допущения обычно делаются на основе хорошо известных международных исследований.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
come from быть родом из, происходить из, поступать из He came from a very good family.<br /> Он происходит из очень хорошей семьи.<br /><br /> The mistakes you make come from your carelessness. Ошибки, которые ты допускаешь, происходят из-за твоей невнимательности.

Комментарии