Предложение |
Перевод |
The morale and spirits of our troops remain high. |
Моральный дух и настроение среди фиджийского контингента остаются на высоком уровне. |
Jean-Loup wants to boost our morale. |
Это идея Жан-Лу, тобы поднять нам моральный дух. |
Nothing like soft shoulders to improve my morale. |
Ничто так не укрепляет мой боевой дух, как ее мягкие плечи. |
The Jaguar announcement should be good for morale. |
Сообщение о Ягуар должно повысить боевой дух. |
The unhappiest guy in the building is in charge of morale. |
Самый несчастный пацан в здании теперь отвечает за мораль. |
OIOS noted with concern the low morale of the Centre's staff, which was in sharp contrast with the situation in 1997. |
УСВН с озабоченностью отметило низкий моральный дух персонала Центра, который резко контрастировал с ситуацией 1997 года. |
Command was fragmented, discipline was weak, morale was low, communications and logistics were largely non-existent. |
Командование было раздроблено, дисциплина слаба, моральный дух низок, средств связи и материально-технического обеспечения практически не существовало. |
Equally solid management and healthy morale prevailed in the Population Division and in the Women in Development Section. |
В Отделе народонаселения и Группе по вопросам участия женщин в процессе развития также обеспечивается эффективное управление и царит здоровый моральный дух. |
The CHAIRMAN said that morale in the Committee was high; its aspirations stretched to all corners of the world. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что в Комитете царит высокий моральный дух; его устремления простираются на все уголки земного шара. |
Recently, morale and discipline within the Republic of Sierra Leone Military Forces appear to have improved. |
В последнее время моральный дух и дисциплина в вооруженных силах Республики Сьерра-Леоне, по всей видимости, окрепли. |
He concluded by noting the improved morale in the Gaza area as a result of economic activities. |
В заключение он отметил, что благодаря развитию экономической деятельности моральный дух населения в секторе Газе повысился. |
Low salaries and poor working conditions resulting in low morale also obstructed the speedy delivery of services. |
Быстрому предоставлению услуг препятствовал также невысокий моральный дух, являющийся следствием низкой оплаты и плохих условий труда. |
Insufficient and inefficient administrative support, poor infrastructure and logistics and extensive minefields were reported to contribute to low morale in RCAF. |
Недостаточная и неэффективная административная поддержка, неудовлетворительная инфраструктура и материально-техническое обеспечение и существование обширных минных полей явились, по сообщениям, причинами, обусловившими низкий моральный дух в ККВС. |
In an effort to break the morale of the Kashmiri resistance, Indian troops have deliberately targeted women and children. |
Для того чтобы подавить моральный дух кашмирского сопротивления, индийские войска умышленно избрали своей целью женщин и детей. |
Uncertainties over the future of both Kosovo and KPC have the potential to affect the morale of its members. |
Неопределенность будущего положения Косово и КЗК потенциально оказывает воздействие на моральный дух его членов. |
The Council's formation boosted the morale of those who have been demanding stronger and more unified representation. |
Формирование Совета подняло моральный дух тех, кто требовал более сильного и единого представительства. |
Austerity, according to some of its promoters, is supposed to improve morale. |
По мнению некоторых покровителей мер жесткой экономии, она должна улучшить моральный дух. |
It's not good for morale to go pondering. |
Раздумья плохо влияют на моральный дух. |
It lowers morale, and low morale costs lives. |
Это снижает боевой дух, а низкий боевой дух стоит жизней. |
This has contributed to absenteeism and low morale among police officers. |
Это приводит к невыходу сотрудников полиции на работу и снижению их морального духа. |