Patch up - Улаживать

Прослушать
patch up

Слово относится к группам:

Фразовые глаголы
Словосочетание Перевод
soft patch временная заплата
Предложение Перевод
Tom wore a patch on his eye for several days. Том несколько дней ходил с повязкой на глазу.
We quarrel a lot, but we always manage to patch things up. Мы много ссоримся, но нам всегда удаётся всё уладить.
Tom has a patch of gray in his hair. У Тома седая прядь в волосах.
He's not a patch on him. Не стоит подметок его.
When I got out of jail, I wanted to patch up things with my wife. Когда я вышел из тюрьмы, я хотел помириться с моей женой.
"Hello, is this an anime channel?" "Yes." "How do I patch KDE2 under FreeBSD?" «Здравствуйте, это канал об аниме?» — «Да». — «Как мне пропатчить KDE2 под FreeBSD?»
We don't just patch up patients and leave them to die. Мы не можем просто подлатать пациента и оставить его умирать.
All we could do was patch up the wounded, bury the dead, and try to make our way down here. Нам оставалось лишь подлатать раненных, похоронить мертвых и попытаться добраться сюда.
America has its own reasons to patch up the relationship. У Америки есть свои причины на то, чтобы уладить отношения с Турцией.
Likewise, instead of investing in new infrastructure, companies patch up the old. Аналогичным образом, вместо инвестиций в создание новой инфраструктуры, компании латают старую инфраструктуру.
I'm sure you can patch up that little misunderstanding about the dead body. Уверен, то легкое недоразумение с трупом ты уладишь.
Maybe we can patch up this marriage of ours. Мы можем восстановить весы наш брак.
Regroup, patch up, then back to business as usual. Перегруппируйтесь, починитесь, затем возвращайтесь к обычным делам.
Doc Yewll will patch up your daughter. Док Йеол залатает вашу... дочь.
You can't patch up a spaceship with human remains. Ты не можешь залатать космический корабль человеческими останками.
I still got to patch up that gluteus. Мне еще нужно залатать седалищную мышцу.
I'm sure you can patch up that little misunderstanding about the dead body. Я уверен, вы сможете уладить недоразумение с мертвым телом.
You'll need to inspect the ceiling, patch up what you can so we can move people in tonight. Осмотри потолок, залатай, что сможешь, чтобы сегодня же заселить людей.
Forget your grandma's china cups... this stuff was developed for the Vietnam war to patch up broken soldiers. Им сейчас склеивают китайский фарфор, а этот клей был разработан во время вьетнамской войны, чтобы заклеивать раны раненных солдат.
Anne's trying to patch up the hole you put in him, but I don't have high hopes for our fish-head friend. Энн пытается залатать ту дыру, которую ты оставил в нём, но я не возлагаю больших надежд а нашего рыбоголового друга.
Now, if you just let me patch up that wound, А теперь дайте-ка мне залатать эту рану,
I'll just call Lonnie and we'll patch up the wall and maybe in a few years, we can revisit it or something. Я просто позвоню Лонни, и мы заделаем стену и может через пару лет мы вернемся к этому вопросу.
Others stated that since a code of conduct would not be legally binding it could not patch up the loopholes in the existing outer space instruments, therefore such a code could merely act as a supplement to them. Другие заявили, что, поскольку кодекс поведения не носил бы юридически обязывающего характера, он не позволил бы заштопать лазейки в существующих инструментах по космическому пространству, и поэтому такой кодекс мог бы просто выступать в качестве дополнения по отношению к ним.
Now all we have to do is patch up these holes, and then we're home free! Теперь осталось заделать дырки, - и тогда мы свободны!
I'm not trying to patch up with my ex, sneaking around behind your back! По крайней мере я не строю планы со своим бывшим за твоей спиной!

Комментарии