Pass off - Постепенно проходить

Прослушать
pass off

Слово относится к группам:

Фразовые глаголы
Словосочетание Перевод
short pass короткий проход
pass through fire пройти через огонь
pass through walls проходить через стены
pass gradually переходить постепенно
pass current пропускать ток
pass on идти дальше
pass here проезжать здесь
pass the border пересекать границы
pass further перейти дальше
pass inside проехать внутрь
pass control передавать управление
pass words передать словами
pass in time сдать в срок
pass the tests сдавать анализы
pass laws принимать законы
pass bill принять закон
pass a night проводить ночь
pass judgement выносить решения
pass an examination выдержать экзамен
free pass свободный пропуск
single pass однократное прохождение
small pass небольшой перевал
long pass длинный пас
Предложение Перевод
She is certain to pass the exam. Она уверена, что сдаст экзамен.
Please pass me the salt and pepper. Подайте мне соль и перец, пожалуйста.
Pass the fare. Передайте оплату за проезд.
Could you pass me the salt? Передашь мне соль?
Pass me the potatoes. Передайте мне картошку.
Pass the rope through the ring and tie it. Пропустите верёвку через кольцо и завяжите её.
Tom is likely to pass today's exam. Вероятно, Том сдаст сегодняшний экзамен.
They chatted with each other to pass the time. Они болтали друг с другом, чтобы скоротать время.
Tom managed to pass the examination. Тому удалось сдать экзамен.
She has beauty and what passes for intelligence. У неё есть красота и то, что может сойти за ум.
I have two passes to the Imperial Theater. У меня два билета в Императорский Театр.
Time passes quickly. Время быстро проходит.
Dogs bark when the caravan passes by. Собаки лают, а караван идёт.
To a man standing on the shore, time passes quicker than to a man on a boat — especially if the man on the boat is with his wife. Для того, кто стоит на берегу, время бежит быстрее, чем для сидящего в лодке — особенно если с мужчиной в лодке его жена.
Not a day passes without traffic accidents. Ни дня не проходит без дорожно-транспортных происшествий.
Time passes too quickly! Время проходит слишком быстро!
Thus passes the glory of the world. Так проходит мирская слава.
Tom hopes that Mary passes the exam. Том надеется, что Мэри сдаст экзамен.
The ship passed through the Panama Canal. Корабль пересёк Панамский канал.
I passed one test, but failed the other. Я прошёл один тест, но провалил другой.
Tom passed away last year. Тома не стало в прошлом году.
10 years have passed since then. С тех пор прошло десять лет.
An asteroid passed close to Earth on Saturday. В субботу поблизости от Земли пролетел астероид.
The time has passed very quickly. Время прошло очень быстро.
Many runners passed out in the heat. Многие бегуны упали в обморок из-за жары.
Our colleague's mother passed away. У нашего коллеги умерла мать.
Tom tried to pass off an imitation for the original. Том старался выдать подделку за подлинник.
She's so loyal to you that she tried to pass off her work for yours. Она настолько тебе предана, что пыталась выдать свою работу за твою.
This development provides significant scope to those who wish to pass off Liberian diamonds as being from Sierra Leone. Это дает широкие возможности тем, кто хочет выдать либерийские алмазы за алмазы из Сьерра-Леоне.
Why-Why's he trying to pass off Mr. Perry as Aunt Ginger? Почему он пытается выдать мистера Перри за тётю Джинджер?
so it's logical for them to pass off rebels as criminals. так что для них вполне логично выдать несогласных за преступников.
That's why, far from taking the challenge of finding something new, you tried to pass off someone else's bread as your own! Поэтому, будучи далеко от принятия вызова, ты пытался выдать чужой хлеб за свой!
Even so, the first moves towards the creation of a new system of electoral legislation did not pass off entirely smoothly. Вместе с тем первые шаги на пути формирования новой системы избирательного законодательства не обошлись без определенных издержек.
You got the day to pack your desk and pass off your files. У тебя день, собрать вещи, и передать файлы.
I'm saying that it would be very easy to pass off as your own crack. Я говорю, что очень просто продать его как свой крэк.
I can do more than just pass off thumb drives and autopsy reports. Я могу больше, чем просто передавать флешки с результатами вскрытия.
People don't scrutinize twenties the same way as they do hundreds, so it would be easy to pass off. Люди не проверяют 20-ки так же тщательно, как сотни, и их легче сплавить...
Even I shudder to think what she'll be capable of once I pass off the proverbial baton. Даже я с содроганием представляю, на что она будет способна как только я передам ей эстафетную палочку.
Lily just tried to pass off your sweet story of how you met as her own. Лили пыталась милую историю вашей встречи выдать за свою.
Sometimes, the demonstrations pass off peacefully and sometimes the law gets broken and violence is used. Иногда эти демонстрации проходят мирно, а в некоторых случаях имеют место нарушения закона и акты насилия.
That you could pass off inviting him to our table as if it was by chance? Это ты пригласила его к нашему столу, как будто случайно?
You don't know how to pass off the baby, so the inconvenient baby - disappear! Ты не знаешь, как избавиться от ребенка, так что неудобный ребенок - исчезает!
This is an attempt obviously designed to pass off Israel as the victim and to place it on the defensive. Это попытка, которая явно рассчитана на то, чтобы представить Израиль в роли жертвы, которая должна себя защищать.
Mr. Trent, isn't it true that you never conducted any tests at the Colorado site, but instead tried to pass off an old West Virginia report as pertaining to the amish site in Colorado? Мистер Трент, правда ли, что вы не делали никаких анализов возле скважины в Колорадо, а вместо этого попытались подсунуть старый отчет из Западной Вирджинии, как относящийся к скважине амишей в Колорадо?
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
pass off сбывать, подсовывать; выдавать He tried to pass the fake watch off as a real Rolex. Он пытался выдать поддельные часы за настоящий Ролекс.

Комментарии