Move away - Изменять точку зрения

Прослушать
move away

Слово относится к группам:

Фразовые глаголы
Предложение Перевод
The Committee should move away from condemnation. Комитету следует отойти от осуждения в своем подходе.
That means that we should move away from the commanding approach to one of support. Это означает, что мы должны отойти от командного подхода и избрать подход оказания поддержки.
The Commission should move away from the notion of the voluntary link, as understood a century earlier. Комиссии следует отказаться от понятия добровольной связи в интерпретации, принятой в прошлом столетии.
The parties should move away from confrontation and recrimination and return to the negotiating table. Стороны должны отказаться от конфронтации и взаимных обвинений и вновь сесть за стол переговоров.
It is time we move away from mere symptomatic treatment to more basic and structural issues. Настало время перейти от лечения лишь симптомов болезни к рассмотрению основополагающих и структурных вопросов.
A sophisticated level of research and development has allowed technologically advanced countries to move away from their use of anti-personnel landmines without compromising security. Достаточно высокий уровень научного прогресса и развития позволяет развитым в техническом отношении странам отказаться от применения противопехотных наземных мин, не подвергая опасности интересы безопасности.
Live with optimistic people, move away from chronic complainants. Live с оптимистичных людей, отказаться от хронических жалобщиков.
Another challenge facing us today is the need to move away from selectivity, double standards and partial approaches. Еще одна задача, стоящая перед нами сегодня, заключается в том, что мы должны отказаться от избирательного подхода, двойных стандартов и пристрастности.
It must move away from the partisan hostility that has taken over its Middle East agenda. Она должна отказаться от предвзятой враждебности, которая возобладала в ближневосточной повестке дня.
To become and remain competitive, SMEs need to move away from being passive receivers of technology. Чтобы добиться или сохранить конкурентоспособность, МСП необходимо отойти от роли пассивных получателей технологии.
Put your hands up and move away from the computer. Поднять руки и отойти от компьютера.
I think you better move away from that woman. Я думаю, тебе лучше отойти от этой женщины.
Reality is so complex, we need to move away from dogma. Реальность настолько сложна, что мы должны отойти от догм.
Detective Saunders, I'm ordering you to move away from that door. Детектив Сондерс, приказываю вам отойти от этой двери.
Now, razor boy why don't you just move away, nice and slow. Значит так, любитель лезвий почему бы тебе не отойти, спокойно и медленно.
National eligibility committees - must move away from turning status determination interviews into courtrooms. Национальные комитеты по статусу беженцев должны отказаться от практики передачи материалов собеседований для определения статуса беженцев в суды.
A move away from indirect subsidy policies and towards more direct and targeted subsidies can also increase transparency and economic efficiency. Повысить прозрачность и экономическую эффективность можно также за счет отхода от политики косвенного субсидирования и переориентации на субсидии, имеющие более прямой и целевой характер.
In addition to the increasing restrictions on trade tariffs, there is a broad-based move away from payroll taxes towards indirect taxation. Помимо ужесточения ограничений в отношении торговых тарифов, наблюдается имеющий широмасштабный переход от налогообложения заработной платы к косвенному налогообложению.

Комментарии