One half - Одна вторая

Прослушать
one half

Слово относится к группам:

Числительные
Предложение Перевод
Only one half of the women who tested positive received antiretroviral drug treatment. Лишь половина женщин, у которых было выявлено наличие этого вируса, прошли курс лечения антиретровирусными медикаментами.
Of the cases brought by developing countries, nearly one half were against other developing countries. Почти половина разбирательств, инициированных развивающимися странами, относилась к другим развивающимся странам.
However, less than one half of the Governments had adopted specific programmes to prevent youth from experimenting with such stimulants. Однако менее половины правительств утвердили конкретные программы для того, чтобы уберечь молодежь от экспериментов со стимуляторами.
Just over one half of the Governments reported that law enforcement measures had been adopted to investigate chemical diversions and clandestine laboratories. Немногим более половины приславших ответы правительств сообщили, что были приняты правоохранительные меры с целью расследования случаев утечки химических веществ и деятельности подпольных лабораторий.
Among the countries that are in the expansion phase, about one half have 50 per cent or more of their districts implementing the programme. Приблизительно в половине тех стран, которые активизируют осуществление программ, они реализуются в 50 или более процентах их районов.
Only one half of national EFA plans include explicit measures that address the problems facing girls. Лишь в половине национальных планов деятельности по осуществлению ОДВ предусмотрены конкретные меры, направленные на решение проблем, с которыми сталкиваются девочки.
Temporary invalidity benefits account for approximately one half of all outlays of the National Insurance Fund's budget. Затраты на выплату пособий по временной нетрудоспособности в бюджете Фонда социального страхования занимают около половины всех затрат.
Malnutrition causes one half of all child deaths worldwide. Половина всех смертей детей в мире объясняется плохим питанием.
Unemployment in Kosovo continues to affect about one half of the population. Безработица в Косово по-прежнему затрагивает около половины населения.
From one third to one half of Governments report that they have such programmes. О наличии таких программ сообщили от трети до половины правительств.
Between one third and one half of the Haitian population are thought to be illegal immigrants. Предполагается, что от трети до половины проживающих на острове гаитян являются незаконными иммигрантами.
Upon the division of property, each spouse was entitled to one half of the property that was clearly jointly owned. При разделе имущества каждый из супругов имеет право на получение половины той собственности, которая определенно находилась в совместном владении.
It was impossible for a country to progress without the contribution of one half of its population. В любой стране прогресс не возможен без вклада половины ее населения.
About one half of Habitat's projects are funded by UNDP. Около половины проектов Хабитат финансируется ПРООН.
Roughly one half of the weapons constantly changing hands within Afghanistan arrived there during the cold war, mostly in state-to-state transfers. Около половины всего арсенала оружия, которое непрерывно переходит из рук в руки в пределах Афганистана, попало туда в годы "холодной войны", главным образом в рамках межгосударственных поставок.
More than one half of the activities supported involve training and technical exchanges, including the new field of disability legislation. Более половины мероприятий, получивших поддержку, связаны с профессиональной подготовкой и обменом техническим опытом, включая новую область законодательства в отношении инвалидов.
Most noticeably, approximately one half of the States Members of the United Nations have consistently refrained from submitting data to the Register. Наиболее примечательным является то, что приблизительно половина государств-членов Организации Объединенных Наций постоянно уклоняются от представления информации в Регистр.
A high level of external debt absorbs one half of government revenues and investment in the social sector has been reduced substantially. На обслуживание огромного внешнего долга расходуется половина бюджетных поступлений, вследствие чего существенно сократились инвестиции в социальный сектор.

Комментарии