Nourishment - Питание

Прослушать
nourishment

Слово относится к группам:

Вопросы питания
Словосочетание Перевод
necessary nourishment необходимое питание
real nourishment настоящая пища
spiritual nourishment духовное окормление
Предложение Перевод
His soul will provide nourishment for a long time. Его душа обеспечит питание на долгое время.
Article 22 provides the right to nourishment, basic health and social security of children which is equally applicable to girl child. Статья 22 устанавливает право на питание, услуги здравоохранения и социальное обеспечение детей, которое равным образом применимо к девочкам.
Your stuff, it's like crucial spiritual nourishment for people. Ваша работа, это основная духовная пища для людей.
Holy Communion is the best nourishment. Святое причастие - вот лучшая пища.
I have all the nourishment we need. У меня есть всё необходимое нам пропитание.
And when my usefulness to you has ended, my body will provide nourishment. А когда я перестану быть полезной, моё тело обеспечит пропитание.
Of equal importance are the unfavourable conditions of living and work, insufficient nourishment and unsatisfactory preventive medical care for women. Не менее существенную роль играют неблагоприятные условия жизни и работы, недостаточное питание и неудовлетворительная организация профилактической медицинской помощи женщинам.
Is someone able to provide reasonable care and nourishment for the boy until that time? Может кто-нибудь обеспечить достойный уход и питание для мальчика до тех пор?
While echoing recommendations by treaty bodies, JS3 recommended that Morocco continue to build new prisons and take additional measures to alleviate overcrowding; and improve the availability of medical treatment and nourishment. Повторяя пожелания договорных органов, авторы СПЗ рекомендовали Марокко продолжать строительство новых тюрем и принять дополнительные меры по сокращению их переполненности; и улучшить медицинские услуги и питание.
I was enjoying my 40 winks one night, though the nourishment was nowhere near as good as this is, Mr Jasper, thanking you kindly. Одной ночью я сладко дремал, хоть и пропитание было далеко не столь добротное, как это, мистер Джаспер, благодарю вас великодушно.
The women participating in the project also receive complementary nourishment, support in all stages of pregnancy, orientation on breast-feeding and health, music therapy, besides first-aid and hygiene cares. Женщины, участвующие в этом проекте, получают также дополнительное питание, поддержку на всех этапах беременности, информацию по вопросам грудного вскармливания и охраны здоровья, музыкальной терапии, а также методов оказания неотложной помощи и соблюдения норм гигиены.
Although world food prices are now lower after peaking in 2008, they are still higher than before, resulting in families having to make cuts in nourishment. Хотя сегодня мировые цены на продовольствие снизились после достижения рекордного уровня в 2008 году, они все еще выше, чем были ранее, что вынуждает семьи сокращать расходы на питание.
According to WHO, malnutrition essentially means "bad nourishment" and can refer to the quantity as well as the quality of food eaten. Согласно ВОЗ, недоедание означает по существу "неправильное питание" и может относиться как к количеству, так и к качеству потребляемой пищи.
Therefore for each treatment session, transportation, accommodation and nourishment must be provided for the victim and a companion which results in the high maintenance cost of this program. Поэтому применительно к каждой лечебной процедуре жертве и сопровождающему надо обеспечивать транспорт, жилье и питание, что оборачивается высокими эксплуатационными издержками этой программы.
No nourishment has passed my lips for days. Уже много дней у меня во рту не было никакой еды.
I think my Manipura needs nourishment. Я думаю, что моя Манипура нуждается в питании.
Alleviating hunger is also a prerequisite for sustainable poverty reduction since better nourishment improves labour productivity and the earning capacity of individuals. Снижение остроты проблемы голода является также необходимым условием устойчивого сокращения масштабов нищеты, поскольку улучшение питания влечет за собой повышение производительности труда и расширение возможностей людей в плане заработка.
Where women cannot get enough food in their pregnancy, their own bodies provide the source of nourishment for the growing foetus. Когда женщины не могут обеспечить достаточное питание в период беременности, источником питания растущего плода становится их собственный организм.
Where United Nations efforts to reduce lawlessness and despair in the world succeed, terrorism will find no nourishment. Там же, где усилия Организации Объединенных Наций по устранению беззакония и ослаблению отчаяния имеют успех, для терроризма не остается питательной почвы.

Комментарии