Segment - Отрезок

Прослушать
segment

Слово относится к группам:

Математический анализ
Словосочетание Перевод
different segments различные сегменты
market segment сектор рынка
various segments различные слои
large segment большой отрезок
small segment малая часть
last segment последний этап
certain segments определенные участки
segmented mirror сегментированное зеркало
Предложение Перевод
The second segment focused on recognizing and valuing unpaid care work. Второй сегмент был посвящен обсуждению вопроса о признании значимости и оценке неоплачиваемого труда, связанного с уходом.
The regular resources segment includes activities described in programme documents. Сегмент регулярных ресурсов охватывает те виды деятельности, которые описываются в документах по программам.
Women also comprise the largest segment of migrant labour flows, both internally and internationally. На долю женщин также приходится наибольшая часть потоков трудовой миграции как внутри стран, так и в международном плане.
An equally significant segment is appalled. Другая столь же значительная часть общества находится в шоке.
The satellite link remained stable and provided very good sound and video transmissions when the ground segment was via hard wire. Связь со спутником оставалась стабильной и обеспечивала очень хорошее качество передачи звука и видеоизображения в том случае, если наземный сегмент обеспечивался через проводную связь.
A humanitarian affairs segment of the ECOSOC was established to provide guidance on overall humanitarian issues and coordination. В целях обеспечения руководства в общих гуманитарных вопросах и координации деятельности в этой области был создан гуманитарный сегмент ЭКОСОС.
It is proposed that the system include both a ground segment and a space segment. Предполагается, что БКСДЗ будет содержать как наземный сегмент, так и космический сегмент.
As a result, the agenda of the Commission was subsequently reorganized in two main substantive segments: a normative segment and an operational segment. В результате повестка дня Комиссии была существенно реорганизована и разделена на два основных существенных сегмента: нормативный сегмент и оперативный сегмент.
The intersessional meetings could comprise a thematic segment and a preparatory segment: Межсессионные совещания могли бы содержать тематический сегмент и подготовительный сегмент:
The agreed conclusions of the segment should be concrete and action-oriented. Согласованные выводы, подготовленные в ходе этапа, должны быть конкретными и ориентированы на практические действия.
The host Government will organize a contributory events segment. Этап заседаний, посвященных дополнительным мероприятиям, будет организован правительством принимающей страны.
Some innovative financial arrangements had been addressed during the multi-stakeholder segment. На этапе заседаний различных заинтересованных сторон были рассмотрены некоторые новаторские по своей сути варианты обеспечения финансирования.
The Eleventh Congress should adopt a declaration containing recommendations emanating from the segment. На одиннадцатом Конгрессе следует принять декларацию, содержащую рекомендации по итогам проведения этапа заседаний высокого уровня.
Three delegations preferred the existing arrangement whereby UNOPS items were discussed under the UNDP segment. Три делегации высказались за сохранение существующего порядка, при котором вопросы ЮНОПС обсуждаются на этапе заседаний, посвященном ПРООН.
Include a regular segment of the market discussion on markets for certified products. Включение вопросов, связанных с рынками сертифицированных товаров, в проводимое на регулярной основе обсуждение положений на рынках.
3 Set specific objectives for each product and market segment. З. Поставьте конкретные цели для каждого вида продукции и рыночного сегмента.
I know you and uncle Bob meant with that segment... Я знаю, что вы и дядя Боб хотели сказать этой проповедью...
Other outcomes of the Council under this segment also highlighted gender equality concerns. В других решениях Совета, принятых в ходе проведения этого этапа заседаний, также подчеркивались проблемы обеспечения гендерного равенства.
The Civil Service Commission added a segment in tender announcements regarding affirmative action for women. Комиссия по делам гражданской службы включила в объявления о проведении торгов условие, касающееся конструктивных действий в интересах женщин.
The humanitarian segment focused on the financing and effectiveness of humanitarian assistance. Основное внимание на этапе рассмотрения гуманитарных вопросов было уделено финансированию гуманитарной помощи и ее эффективности.

Комментарии