Scale - Шкала

Слово относится к группам:

Химия
Словосочетание Перевод
small scale малые размеры
international scale международный размах
large scale больший масштаб
special scale специальная шкала
scaling factor коэффициент масштабирования
scale of justice весы правосудия
metal scales металлическая чешуя
green scales зеленые чешуйки
pipe scale трубная накипь
mill scale прокатная окалина
new scale новый уровень
wide scale широкая гамма
scale plan масштабный план
scale map крупномасштабная карта
Предложение Перевод
Mary is a very beautiful woman. On a scale of one to ten, she's an eleven. Мэри очень красивая женщина. По шкале от одного до десяти у неё одиннадцать.
Please scale the fish. Соскоблите чешую с рыбы.
On a scale of 1 to 10, please rate your proficiency in the following languages. Пожалуйста, оцените по шкале от 1 до 10 степень вашего владения следующими языками.
If you scale the image up it might pixelate. Если увеличивать изображение, то оно может стать пикселизированным.
I want a map of Texas on a scale of 1 to 250000. Я хочу карту Техаса в масштабе 1 к 250000.
Montoya has a digital scale in the bathroom and uses it once a week to control his weight. У Монтойи в ванной есть цифровые весы, с помощью которых он раз в неделю проверяет свой вес.
The output power of a one square meter solar panel is about one watt, so it is difficult to use solar power on a large scale at present. Один квадратный метр солнечной батареи вырабатывает примерно один ватт энергии, поэтому в данный момент непросто использовать солнечную энергию в крупных масштабах.
In my language, the notes of the scale are do, re, mi, fa, sol, la, si, do. На моем языке ноты гаммы называются так: до, ре, ми, фа, соль, ля, си, до.
Tom practiced his scales all day. Том целый день разыгрывал гаммы.
The dinosaur was not big like I had imagined last night, but it was green, with red and yellow scales and a very friendly face. Динозавр был не таким большим, каким я представлял его прошлой ночью, но он был зелёным, с красными и жёлтыми чешуйками и очень дружелюбной мордой.
That victory turned the scales in our favor. Эта победа повернула счастье в нашу сторону.
They scaled the cliff with difficulty. Они с трудом взобрались на утёс.
He scaled a fish. Он очистил рыбу.
The currently recommended scale simply incorporated two comparator increases already granted. Рекомендованная ныне шкала просто учитывает два повышения окладов компаратора, которые уже имели место.
His delegation strongly believed that a peace-keeping scale of assessment should be applied. Его делегация считает, что в этом случае должна применяться шкала налогообложения для операций по поддержанию мира.
Salary scale effective 1 January 2003. Шкала окладов действует с 1 января 2003 года.
Numerous such anomalies had made the current peacekeeping scale irrelevant. Множество подобных ошибок привело к тому, что нынешняя шкала взносов на операции по поддержанию мира не является надлежащей.
Regional water scarcity will thus have far-reaching consequences on a global scale. Таким образом, нехватка воды в регионах будет иметь далеко идущие последствия в глобальных масштабах.
There was considerable support for reform of the peacekeeping scale. Отмечается значительная поддержка предложения о пересмотре шкалы взносов на операции по поддержанию мира.
The current peacekeeping scale was outdated and contained certain anomalies. Действующая шкала взносов на проведение операций по поддержанию мира устарела и имеет некоторые недостатки.
The Independent Advisory Group confirmed the validity of the special peace-keeping scale applied since 1973. Независимая консультативная группа подтверждает действительность специальной шкалы, применяемой с 1973 года для распределения расходов, связанных с поддержанием мира.
The intention is to copy successful measures nationally once proven on a limited scale. Преследуемая цель заключается в тиражировании в ограниченном масштабе успешно примененных на национальном уровне мер после проверки их эффективности.
At present this phenomenon exists but on a very low scale. В настоящее время такое явление существует, однако оно получило пока весьма незначительное распространение.
So is the need for humanitarian assistance on a massive scale. Не вызывает сомнений и то, что необходимо оказание гуманитарной помощи в массовых масштабах.
Because the landmine is too small in terms of scale. Да потому, что по своим параметрам наземная мина является слишком малой величиной.
Nothing can justify any change in the scale of priorities. Нет никаких оснований для какого бы то ни было изменения шкалы приоритетности.
Conventional detection and survey systems were limited and conducted at too small a scale. Системы обнаружения и наблюдения, использующие обычную технику, имели ограниченную эффективность и использовались в слишком малых масштабах.
Such illegal registration has since continued on an even larger scale. Практика незаконной прописки интенсивно продолжалась и впоследствии, а с началом конфликта приобрела более широкие масштабы.
Her delegation supported a base period that would most closely correspond to the scale period. Делегация Венесуэлы поддерживает предложение об использовании такого базисного периода, который в максимальной степени совпадает с периодом действия шкалы.
Available information indicates that this may not have occurred on a mass scale. Имеющаяся информация свидетельствует о том, что это, вероятно, происходило не в массовых масштабах.
The scale should have no predetermined ceiling or floor. В этой шкале не должно быть предварительно установленного предела или порога.
Therefore, this definition excludes scale economies and advertising expenses as barriers. Таким образом, согласно данному определению, эффект масштаба и расходы на рекламу не являются барьерами.
Regional approaches to production and marketing to achieve necessary economies of scale should also be explored. Следует также изучить возможности использования региональных подходов в сфере производства и реализации продукции в интересах достижения необходимой экономии от эффекта масштаба.

Комментарии