Предложение |
Перевод |
It favours equality while recognizing that difference and diversity should be welcomed and protected. |
Она выступает за равенство, признавая в то же время, что следует приветствовать и защищать различия и разнообразие. |
Consequently, there is considerable diversity in settlement priorities. |
В этой связи имеет место значительное разнообразие в приоритетах в области расселения. |
Partnerships and co-financing brought a diversity of approaches and were very valuable. |
Развитие партнерских связей и использование метода совместного финансирования позволило расширить многообразие используемых подходов и имеет весьма ценное значение. |
Policy development should similarly reflect the diversity of family forms. |
Термин "семья", используемый в резолюции, охватывает это многообразие. |
However, there is significant diversity of language and culture. |
Однако имеются значительные различия, в том что касается языка и культуры. |
The diversity in fertility levels illustrates a broader diversity of demographic trajectories between countries. |
Различия в уровне рождаемости иллюстрируют более широкие различия демографических тенденций в различных странах. |
The equality we seek is one that increases opportunities while respecting diversity. |
Мы стремимся к такому равенству, которое позволяло бы расширять возможности, сохраняя при этом существующее разнообразие. |
The Working Group reaffirms that diversity is an asset. |
Рабочая группа еще раз заявляет, что разнообразие - это большое благо. |
Granted, transatlantic diversity might cause occasional squabbles. |
Разумеется, что трансатлантическое разнообразие время от времени может вызывать размолвки и перебранки. |
Latvia's diversity would be its strength within the European Union. |
Многообразие Латвии будет представлять собой одну из ее сильных сторон после вхождения страны в состав Европейского союза. |
Inclusive societies that respected diversity were fundamental to overcoming the barriers to sustainable development. |
Инклюзивные общества, в которых уважается многообразие, имеют основополагающее значение для преодоления препятствий на пути устойчивого развития. |
International migration also brings diversity resulting in multi-ethnic, multi-racial and multi-linguistic societies. |
Международная миграция также усиливает многообразие, что ведет к формированию многоэтнических, многорасовых и многоязычных обществ. |
We welcome the diversity of development cooperation actors. |
Мы с удовлетворением отмечаем разнообразие участников сотрудничества в целях развития. |
I almost sent a duplicate in latin, to show diversity. |
Я чуть не послал его в двух экземплярах, на латинском и на английском, чтобы показать разнообразие. |
No, we certainly encourage diversity. |
Нет, мы, конечно, поощряем разнообразие. |
It includes ecosystem diversity, species diversity and genetic diversity. |
Оно включает разнообразие экосистем, разнообразие видов и генетическое разнообразие. |
The countries surveyed were selected to provide regional diversity, as well as diversity in levels of economic development and legal tradition. |
Страны, по которым проводилось обследование, отбирались таким образом, чтобы обеспечить региональное разнообразие, а также многообразие с точки зрения уровня экономического развития и правовых традиций. |
The dialogue was born of the existence of two different perceptions of diversity: diversity as a threat or diversity as an instrument for betterment and growth. |
Диалог был начат в связи с существованием двух различных взглядов на разнообразие: разнообразие как угрозу или разнообразие как инструмент обеспечения улучшений и роста. |
Unity in diversity must be based on mutual respect, which transcends mere tolerance. |
Обеспечение единства при сохранении многообразия должно быть основано на взаимном уважении, выходящем за рамки только лишь терпимости. |