Категории слов
Стиль жизни
Как по нотам
Accompany - Аккомпанировать

Accompany - Аккомпанировать

Прослушать
accompany

Слово относится к группам:

Как по нотам
Словосочетание Перевод
accompany the expedition сопровождать экспедицию
Предложение Перевод
Will you accompany me? Ты со мной?
I'll accompany you. Я пойду с тобой.
I'd like you to accompany me. Я бы хотел, чтобы ты составил мне компанию.
I'll accompany you to the airport. Я провожу тебя в аэропорт.
He will accompany the children to school. Он будет сопровождать детей в школу.
She will accompany me on the piano. Она будет аккомпанировать мне на пианино.
They accompany the children to school. Они сопровождают детей в школу.
I'll accompany you to the station. Я сопровожу тебя до вокзала.
She wants somebody to accompany her there. Она хочет, чтобы кто-нибудь сопровождал её туда.
Her mother always accompanies her. Её всегда сопровождает мама.
Jim accompanied her on the piano. Джим аккомпанировал ей на пианино.
She was accompanied by her mother. Её сопровождала мама.
She accompanied him to Japan. Она поехала с ним в Японию.
He was accompanied by his wife. Его сопровождала жена.
Tom accompanied Mary on the guitar. Том аккомпанировал Мэри на гитаре.
John accompanied Mary to the concert. Джон сопровождал Мэри на концерт.
George accompanied me home. Джордж проводил меня домой.
The old man was accompanied by his grandchild. Старика сопровождал его внук.
Qualified ammunition and explosives technicians should accompany the vehicles. Опытные техники по оружию и по боеприпасам взрывного действия должны сопровождать автотранспортные средства.
In addition to the vehicles transporting collected weaponry, a vehicle-mounted security party should accompany the convoy. Помимо транспортных средств, перевозящих собранное оружие, автоколонну должна сопровождать группа охранения на транспортном средстве.
Rehabilitation and reconstruction must accompany emergency relief. Оказание чрезвычайной помощи должно сопровождаться усилиями по восстановлению и реконструкции.
The entire United Nations family must unite in preventing disasters that would accompany the rising sea level. Вся семья Организации Объединенных Наций должна объединиться в предотвращении стихийных бедствий, которыми может сопровождаться подъем уровня моря.
This first contingent will accompany the registration teams to provide security and order at the various sites for registering voters. Этот первый контингент будет сопровождать группы регистрации для обеспечения безопасности и порядка в тех местах, где будет проходить непосредственная регистрация избирателей.
Instructions in writing according to chapter 5.4.3, related to the dangerous goods in the transport document, shall accompany the consignment. Груз должен сопровождаться письменными инструкциями согласно разделу 5.4.3, касающимися опасных грузов, указанных в транспортном документе.
Regularly updated statistical tables should accompany such a synthesis. Этот обобщающий документ должен сопровождаться регулярно обновляемыми статистическими таблицами.
Public information campaigns and public debates should accompany the price rises. Повышение цен должно сопровождаться проведением кампаний по информированию общественности и общественных дискуссий.
We must speak the language of the future and accompany our words with deeds. Мы должны говорить языком будущего и сопровождать свои слова делами.
In any event, an explanation of the nature of the data submitted should accompany the report. Однако в любом случае отчет должен сопровождаться разъяснением характера представленных данных.
A small support staff will accompany the Commission, including a legal expert and a security officer. Комиссию будет сопровождать небольшая группа вспомогательного персонала, включая юриста и сотрудника по вопросам безопасности.
It notes that significant problems of family disintegration and juvenile delinquency can accompany such massive exportation of labour. Он отмечает, что столь широкие масштабы экспорта рабочей силы могут сопровождаться значительными проблемами, связанными с разрушением семей и молодежной преступностью.
In particular, it must accompany political agreements and arrangements. В частности, оно должно сопровождать политические соглашения и договоренности.
As Special guest, the band will accompany Unheilig on their German tour. В качестве специального гостя группа будет сопровождать Unheilig в рамках их тура по Германии.
At its tenth session, the Working Group considered the text of the Guide that would accompany provisions of the Model Law on ALTs. На своей десятой сессии Рабочая группа рассмотрела текст Руководства, которым будут сопровождаться положения Типового закона, касающиеся АЗЦ.
In this tour package a team of professional climbers will accompany you... IВ этом туре команда профессиональных альпинистов будет сопровождать Вас...
Company specialist will select for you leasing object, agree delivery terms, insurance terms, will accompany settlement of guarantee events etc. Специалисты компании подберут для Вас объект лизинга, согласуют условия поставки, страхования, будут сопровождать урегулирование гарантийных случаев и многое другое.
All known additional payments which can accompany a credit are taken into account in it. В нем учтены все известные дополнительные платежи, которые могут сопровождать кредит.
Foremost are the subjective daily assaults on human dignity that accompany poverty. Прежде всего речь идет о каждодневном унижении человеческого достоинства, которое идет рука об руку с нищетой.
Coherence in cooperation policies should accompany country ownership of national poverty reduction strategies. Политика в области сотрудничества должна согласовываться в тех случаях, когда страны собственными силами осуществляют национальные стратегии смягчения проблемы нищеты.

Комментарии