Категории слов
Про спорт
Хоккей
Misconduct penalty - Дисциплинарный штраф

Misconduct penalty - Дисциплинарный штраф

Прослушать
misconduct penalty

Слово относится к группам:

Хоккей
Словосочетание Перевод
serious misconduct серьезный проступок
police misconduct неправомерные действия полиции
Предложение Перевод
If evidence of misconduct is found, penalties are imposed. При установлении факта неправомерного поведения назначаются соответствующие санкции.
Because of his misconduct, other penalties imposed on him according to the regulations have included the suspension of oral communications for three months and of the delivery of food packages. Из-за его плохого поведения к нему применялись и другие дисциплинарные меры, предусмотренные регламентом, в том числе запрет на свидания и телефонные переговоры в течение трех месяцев и запрет на получение передач с продуктами.
In the light of the evidence produced and the steps taken, the examining magistrate shall, where appropriate, prepare a list of charges, setting out the facts and specifying the alleged misconduct and the penalties which may be applicable. Принимая во внимание полученные доказательства и результаты проведенных действий, ответственный за производство судья составляет при необходимости перечень проступков, в котором излагаются факты, указываются предполагаемый совершенный проступок и возможные применимые меры наказания.
Judges may be subject to the following penalties for misconduct in the course of their official duties: За совершение судьями проступков при исполнении ими своих обязанностей к ним могут применяться следующие меры наказания:
The nature of the penalty depends on the nature and extent of misconduct by members. Характер принимаемых санкций зависит от характера и тяжести нарушений, допускаемых членами.
The deterrent effect of such a statutory penalty is likely to effectively limit secured creditor misconduct. Сдерживающее воздействие такого статутного наказания, по всей вероятности, будет эффективно ограничивать вероятность ненадлежащего поведения обеспеченного кредитора.
Failure to create a system of penalties for mismanagement and misconduct would lead to diminished administrative efficiency and professional integrity and even to financially imprudent decisions. Если не удастся создать систему санкций за плохую работу и нарушения дисциплины, это может иметь своим результатом не только снижение административной эффективности и профессиональной ответственности, но и принятие финансово необоснованных решений.
To ensure an effective implementation of these principles, the French authorities organize special training, ensure close supervision and impose heavy penalties in all cases of proven misconduct. С целью эффективного применения этих принципов французские органы власти занимаются организацией соответствующей подготовки, проводят жесткий контроль и применяют строгие наказания в связи с любыми выявленными нарушениями.
Disciplinary judges could impose penalties, including suspension, on judges found guilty of misconduct in the exercise of their duties. Судья по дисциплинарным санкциям может выносить решения о наложении взысканий, вплоть до временного отстранения от должности, в отношении судей, допустивших нарушения при исполнении своих должностных обязанностей.
Officials guilty of such misconduct - regardless of whether the evidence obtained is used in favour of the accused - are liable to penalties of various kinds... Государственные должностные лица, совершающие такие нарушения, вне зависимости от того, свидетельствуют ли полученные показания в пользу обвиняемого, подлежат разным мерам наказания... .
With this in mind, the French authorities are organizing a specialized training course that will ensure close supervision and will impose strict penalties in all cases of proven misconduct. Для достижения указанных целей французские власти организуют надлежащую подготовку, обеспечивают строгий контроль и применяют суровые санкции в случаях любых нарушений.
The penalties imposed for serious misconduct shall expire after two years, and those imposed for less serious misconduct after one year. З. Меры наказания за серьезные проступки действуют в течение двух лет, за менее серьезные проступки - в течение года.
An official report of an act of administrative misconduct which renders the perpetrator liable to an administrative penalty of a custodial nature must be referred for consideration by a judge immediately after it has been filed or issued. Протокол об административном проступке, предусматривающем административное взыскание в виде административного ареста, немедленно по составлении направляется на рассмотрение судье.
There is an ongoing review of the offender misconduct process to ensure that penalties that remove the offenders' earned remission are fair and follow appropriate procedures. Осуществляется постоянный надзор за процессом пресечения дисциплинарных нарушений со стороны заключенного в целях обеспечения того, чтобы применяемые санкции, которые лишают заключенного заслуженных поощрений, являлись справедливыми и соответствовали надлежащим процедурам.
Moreover, the principle that all were equal before the law should be applied through the imposition of the same penalties for the same misconduct, where the circumstances were similar or identical. Кроме того, следует применять принцип всеобщего равенства перед законом путем назначения одинакового наказания за одинаковые проступки, совершенные при одинаковых или схожих обстоятельствах.
The nature of the penalty depends on the nature and extent of misconduct by members. В 2007 году в Комитет по расследованиям было передано 20 дел и по 10 из них были приняты следующие решения:

Комментарии