Courage - Смелость

Прослушать
courage

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Intermediate Боевые виды спорта
Словосочетание Перевод
desperate courage отчаянное мужество
certain courage определенная смелость
military courage воинская отвага
human courage человеческая храбрость
act of courage мужественный поступок
man of courage смелый человек
Предложение Перевод
Anyone who really wishes to apply themselves to the freedom of mankind must have the courage to face the truth, regardless how bitter it may be. Кто действительно хочет служить делу освобождения человечества, тот должен иметь мужество глядеть в глаза правде, как бы горька она ни была.
Tom marshaled his courage and talked to Mary. Том набрался мужества и поговорил с Мэри.
Nobody had the courage to say it to him. Ни у кого не было смелости сказать ему это.
Tom didn't have the courage to admit his mistake. У Тома не было смелости признать свою ошибку.
He had the courage to decline the offer. Он набрался смелости отклонить предложение.
Mary doesn't have enough courage to confront Tom directly. У Мэри не хватает смелости противостоять Тому открыто.
It takes great courage to do what Tom did. На то, что сделал Том, нужно большое мужество.
Tom didn't have the courage to tell Mary that he had made a mistake. У Тома не было мужества сказать Мэри, что он совершил ошибку.
I'll put his courage to the test. Я проверю его на храбрость.
His courage impressed me enough for me to trust him. Его мужество побудило меня довериться ему.
Without humility, courage is a dangerous game. Без смирения мужество - опасная игра.
That incident put his courage to the test. Этот случай стал проверкой его смелости.
Tom didn't have the courage to go there by himself. У Тома не хватило смелости пойти туда одному.
She showed her courage in the face of danger. Она показала свою смелость перед лицом опасности.
It takes courage to do such a thing. Нужна смелость, чтобы сделать такое.
It took Tom every ounce of courage he had to admit to Mary that he had once been part of a terrorist group. Тому потребовалось всё его мужество, чтобы признаться Мэри, что он некогда состоял в террористической группе.
He has the courage to speak up what he thinks right. У него есть смелость говорить то, что он считает правильным.
He gathered the courage to decline the offer. Он набрался смелости отклонить предложение.
Tom didn't have the courage to try sky diving. У Тома не хватило смелости попытаться прыгнуть с парашютом.
Today I have finally mustered the courage to tell you I love you. Сегодня я наконец набрался смелости тебе сказать: «Я люблю тебя!»
Tom didn't have the courage to ask his boss for a raise. У Тома не было мужества, чтобы попросить у начальника прибавку к зарплате.
Tom didn't have the courage to go there alone. У Тома не было мужества пойти туда в одиночку.
Tom finally mustered up the courage to tell Mary that he loved her. Том наконец набрался храбрости сказать Мэри, что любит её.
I didn't have the courage to tell her the truth. У меня не хватало мужества сказать ей правду.
My brother didn't have the courage to swim across the river. Моему брату не хватило мужества, чтобы переплыть реку.
Courage is an excellent virtue. Храбрость - замечательное качество.
Summon up your courage and tell the truth. Соберись с духом и скажи правду.
Courage makes heroes, but trust builds friendship. Смелость рождает героев, а истина рождает дружбу.
Let us muster the political courage. Но для этого мы должны проявить политическое мужество.
We Europeans derive courage and strength from that renewal. Мы, европейцы, черпаем в этом возрождении мужество и силу.
They needed courage, skill and cooperation simply to survive. Им потребовались смелость, умение и способность к сотрудничеству просто для того, чтобы выжить.
These people were there because they chose courage and compassion over panic and prejudice. Эти люди пришли потому, что они выбрали смелость и сопереживание, а не панику и предрассудки.
It takes courage to look inside yourself and even more courage to write it for other people to see. Нужна храбрость, чтобы посмотреть внутрь себя, и еще большая храбрость, чтобы написать это на обозрение других людей.
That effort requires our collective wisdom and courage to recognize the problems. Для этого от нас требуются коллективные мудрость и мужество, чтобы признать эти проблемы.
I'll take her courage and integrity over official misconduct every time. Я всегда ценил ее мужество и честность больше, чем официальное "должностное преступление".
What I need now is true courage. Все, что мне теперь нужно, - это истинная смелость.
I think courage should be used for nobler causes. Я считаю, что мужество нужно использовать для более благородных задач.
For all their faults, they have such courage. Не смотря на все свои недостатки, у них такое мужество.
We must have the courage to follow our hearts. "У нас должно быть мужество следовать зову наших сердец".
True courage is about being honest with yourself. Настоящее мужество - это когда ты честен сам с собой.
Its 4,000 local staff often showed incredible courage in keeping services running. Четыре тысячи местных сотрудников Агентства часто проявляли невероятное мужество, обеспечивая бесперебойную работу этих служб.
To have courage one must have faith. Чтобы у человека была смелость, он должен верить.
You need courage... to let me in. Тебе нужно мужество... чтобы впустить меня в свою жизнь.
I said you are courage incarnate. Я сказал, что вы - само мужество.
I salute their courage, dedication and commitment. Я приветствую их мужество, самоотверженность и преданность своему делу.
It will require courage to stay the course. Потребуется мужество для того, чтобы не свернуть с намеченного пути.
That had required dedication, courage and leadership. Для этого потре-бовались преданность делу, мужество и качества настоящего лидера.
Their courage and forbearance under these conditions are commendable. Его мужество и стойкость в этих условиях заслуживают самой высокой оценки.

Комментарии