Side dish - Гарнир

Прослушать
side dish

Слово относится к группам:

Едим вне дома
Предложение Перевод
Doubt he was making a side dish. Сомневаюсь, что он хотел сделать гарнир.
Naturally, a very good side dish... Естественно, отменный гарнир...
Tomatoes may be served hot or cold, as a starter or as a side dish. Томаты могут подаваться горячими или холодными, в качестве предварительной закуски или как гарнир.
So I suggest you cut the side dish loose and meet us in the woods. Поэтому я предлагаю тебе поторопиться и присоединиться к нам в лесу.
My Thanksgiving side dish is a jug of martinis. Мое основное блюдо на День Благодарения- это бутылка Мартини.
Ambition on toast with a side dish of potential. Амбиции на ломтике хлеба, с гарниром из способностей.
It's morgan's favorite number two side dish. Это любимое супер-блюдо Моргана номер два.
He also brings a side dish: botulism. А так же, второе блюдо: ботулизм.
Come up with a side dish for gazelle. Возьми на себя гарнир к газели.
You don't really need a side dish for gazelle. Газель вовсе не нуждается в гарнире.
You just want a bodyguard so you don't become somebody's side dish. А по-моему, тебе просто нужен телохранитель, чтобы не стать чьим-то блюдом.
Bacon wrapped asparagus too fancy for a barbeque side dish? Спаржа, завернутая в бекон, это слишком вычурно для барбекю?
Stop looking at me like I'm a side dish. Почему? Потому что я не пешка какая-нибудь.
For every side dish I'll reward you with a piece of gold so bring what you can. За каждое блюдо я дам вам по куску золота, так что унесите сколько сможете.
Don't you forget about Eph's spicy side dish there at work, okay? Ты ведь не забыла о его горяченькой помощнице на работе? Ладно?
He's the host of Side Dish Impossible, Он ведущий шоу Гарнир: Невыполним,
There's a whole side dish here for the remnants. Здесь для объедков целая тарелка.
I need critical side dish number two. Я хочу супер-блюдо номер два.
He's a side dish. Ты берешь его перед банком.
It's always the same side dish. Всегда одно и то же.

Комментарии