Compete - Соревноваться

Прослушать
compete

Слово относится к группам:

Журналистика Тимбилдинг
Словосочетание Перевод
compete with men конкурировать с мужчинами
Предложение Перевод
You can't compete with Tom. Ты не можешь соперничать с Томом.
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner. Он делал всё возможное, но вскоре понял, что не может соревноваться с таким быстрым бегуном.
You can't compete with us. Тебе с нами не сравниться.
You can't compete with me. Тебе со мной не сравниться.
You can't compete with them. Тебе с ними не сравниться.
You can't compete with him. Тебе с ним не сравниться.
You can't compete with her. Тебе с ней не сравниться.
Two firms compete with each other for market leadership. Две фирмы конкурируют друг с другом за лидерство на рынке.
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. «Nordic combined» — один из зимних видов спорта, в котором состязаются в двух лыжных дисциплинах: кросс и прыжки.
Tom competes in ski races. Том соревнуется в лыжных гонках.
Only four horses competed in the race. В гонке соревновались только четыре лошади.
Under prevailing conditions, Argentina cannot compete globally. В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне.
We need something to compete on the battlefield. Нам нужно что-то, с чем можно конкурировать на поле боя.
The weak can hardly compete and are eventually marginalized. Слабым соревноваться удается с трудом, и в конечном итоге они оказываются выведенными из игры.
Because if I want evolution, I need containers to compete. Если я хочу запустить эволюцию, мне нужно заставить контейнеры соревноваться.
Regional financial integration could generate regional players able to compete internationally. Региональная финансовая интеграция может привести к появлению таких региональных субъектов, которые будут способны конкурировать на международном уровне.
A network has to be efficient to compete successfully against other organizational forms. Сеть должна быть эффективной, чтобы успешно конкурировать с другими организационными структурами.
In addition, demands for urban water-supplies will compete increasingly with growing demands for irrigated agriculture. Кроме того, спрос на источники городского водоснабжения будет все больше конкурировать со все возрастающими потребностями орошаемого сельского хозяйства.
The ability of nations to make such investments will determine which countries are able to compete successfully. От возможностей стран осуществлять такие инвестиции будет зависеть, кто из них сможет успешно конкурировать.
This will help SMEs to maintain employment levels, compete domestically and even expand into export markets. Это поможет МСП сохранить уровень занятости, конкурировать на внутреннем рынке и даже проникнуть на экспортные рынки.
Africans who have had the opportunity of obtaining training elsewhere in the world have demonstrated their ability to compete successfully. Африканцы, у которых была возможность получить подготовку в других странах мира, доказали, что они могут успешно конкурировать в этой области.
We realized that our economies and political structures cannot compete individually in the international arena. Мы осознали, что наша экономика и политические структуры не могут в одиночку конкурировать на мировой арене.
We are gradually becoming a bilingual country, thereby improving our ability to compete more effectively in the global economy. Постепенно мы становимся двуязычной страной, и тем самым расширяется наша возможность более эффективно конкурировать в условиях глобальной экономики.
The existence of cheap labour in low-wage countries is also no guarantee that they will be able to compete effectively in the international markets. Наличие дешевой рабочей силы в странах с низкой заработной платой также не гарантирует им возможности эффективно конкурировать на международных рынках.
These reductions should stimulate domestic production which formerly could not compete against subsidized exports. Оно должно стимулировать внутреннее производство, которое ранее не могло конкурировать с субсидируемым экспортом.
Multimodal transport markets should be open on a reciprocal basis, thus enabling developing countries to compete globally. Рынки смешанных перевозок должны быть открыты на взаимной основе, тем самым позволяя развивающимся странам конкурировать в глобальном масштабе.
Rather, Governments must adopt a proactive role in creating the right conditions for private companies to develop comparative advantages and compete abroad in export markets. Правительства должны, скорее, играть стимулирующую роль в целях создания нужных условий, в которых частные компании могли бы наращивать сравнительные преимущества и конкурировать за границей на экспортных рынках.
The early availability of international cooperation had made it possible for SERNAM to compete effectively with other government priorities. Своевременное налаживание международного сотрудничества дало возможность СЕРНАМ эффективно конкурировать с другими учреждениями в том, что касается выполнения приоритетных государственных задач.
Because of their weak export capabilities, many countries will be unable to compete and hence will experience export losses. В силу их слабого экспортного потенциала многие из этих стран не смогут конкурировать и, следовательно, будут вынуждены сокращать свой экспорт.
Often, developing country firms tend to compete on the basis of price and reliability at the lower or middle levels of product markets. Нередко компании развивающихся стран стремятся конкурировать за счет цены и надежности продукции в более низких или средних сегментах рынков.
Were their dream to become reality, they would not have to compete democratically ever again. Если их мечта превратится в реальность, им уже не придется демократическим образом конкурировать с другими.

Комментарии