Infectious - Заразный

Прослушать
infectious

Слово относится к группам:

В больнице
Словосочетание Перевод
infectious illness заразная болезнь
infectious smile заразительная улыбка
Предложение Перевод
Tatoeba is ill. It got Tom, a highly infectious virus. Татоэба нездорова. Она подцепила Тома, крайне заразный вирус.
You have an infectious disease. У вас инфекционная болезнь.
Mumps is an infectious disease. Свинка - инфекционное заболевание.
Your infectious enthusiasm and zest for life. Твой заразительный энтузиазм и интерес к жизни.
Or, like I said before, it might not be environmental or infectious. Или, как я упоминал ранее, это может не зависеть от среды или инфекции.
Children are most often hospitalized because of respiratory diseases, followed by infectious and parasitic diseases. Дети чаще всего помещаются в больницы в связи с респираторными заболеваниями, а за ними идут инфекционные и паразитарные заболевания.
Sarcoidosis isn't infectious or environmental. Саркоидоз не инфекция и не может быть вызван окружающей средой.
Protect citizens from, combat and eradicate epidemic infectious and endemic diseases. З. Защита населения от инфекционных и эндемических заболеваний, их профилактика и ликвидация.
Guam experienced several infectious outbreaks in 2011. В 2011 году на Гуаме произошло несколько вспышек инфекционных заболеваний.
In some countries, such endemic, infectious and communicable diseases continue to take a toll on women and girls. В некоторых странах такие эндемические, инфекционные и заразные заболевания продолжают поражать женщин и девочек.
Decontaminated clinical wastes or wastes resulting from biological research which previously contained infectious substances are not subject to the requirements of Class 6.2. Требования класса 6.2 не распространяются на обработанные отходы больничного происхождения или отходы биологических исследований, которые ранее содержали инфекционные вещества.
The Working Party confirmed that Chapter 5.5 should only apply to infectious substances of risk groups 3 and 4. Рабочая группа подтвердила, что раздел 5.5.1 должен применяться только к инфекционным веществам, относящимся к группам опасности 3 и 4.
In that case competent authorities may require these biological products to comply with the requirements for infectious substances or may impose other restrictions. В этом случае компетентные органы могут потребовать, чтобы эти биологические продукты удовлетворяли требованиям, применимым к инфекционным веществам, или ввести другие ограничения.
Decontaminated wastes which previously contained infectious substances are considered non-dangerous unless the criteria of another class are met. Обеззараженные отходы, содержавшие ранее инфекционные вещества, считаются неопасными, если они не отвечают критериям, установленным для какого-либо другого класса.
Worldwide, almost one in five deaths is caused by infectious and parasitic diseases. Во всем мире причиной практически каждого пятого случая смерти являются инфекционные и паразитарные заболевания.
6.1.2.3 Delete "and infectious substances packagings marked in accordance with 6.3.1.1,". 6.1.2.3 Опустить слова "и тары для инфекционных веществ, имеющей маркировку в соответствии с пунктом 6.3.1.1,".
Further detailed information in relation to the carriage of infectious substances and radioactive material is required. При перевозке инфекционных веществ и радиоактивного материала требуется указывать дополнительные подробные сведения.
The most widespread diseases are of the infectious and parasitic type, many of which have exceeded their epidemic threshold. Наиболее распространенными были инфекционные и паразитарные заболевания, по многим из которых был превышен установленный для них эпидемический порог.
Combined with the common lack of piped water supply, such conditions create a high risk of the spread of infectious and parasitic diseases. В сочетании с повсеместным отсутствием систем централизованного водоснабжения такие условия создают высокую опасность для распространения инфекционных и паразитарных заболеваний.
Health care and the challenges of infectious and other diseases are of major concern in the Declaration and road map. Много внимания в Декларации и Плане ее осуществления уделяется здравоохранению и проблемам, связанным с инфекционными и другими заболеваниями.
In etiological terms, the various types of meningitis may be related to a wide variety of agents, not necessarily infectious. В этиологическом смысле различные виды менингита могут быть вызваны самыми разными возбудителями, причем не обязательно инфекционными.

Комментарии