Incorporate - Объединяться

Прослушать
incorporate

Слово относится к группам:

Тимбилдинг
Предложение Перевод
Educational institutions should develop and incorporate moral development into their curricula. Образовательным учреждениям следует включить в свои учебные программы такую дисциплину, как нравственное воспитание.
Governments should incorporate volunteer service into education curricula for all ages and into school-community engagement strategies. Правительства должны включить добровольную службу в учебные программы для лиц всех возрастов, а также в стратегии взаимодействия между школами и общинами.
To this end, teacher-training programmes should incorporate human rights education. С этой целью программы обучения для преподавателей должны включать образование в области прав человека.
The force structure will incorporate second-line logistics capabilities required to support it after deployment. Структура сил будет включать подразделения материально-технического обеспечения второго эшелона, необходимые для оказания им поддержки в период после развертывания.
All health related policies should incorporate a gender dimension. Всякая политика, имеющая отношение к охране здоровья, должна учитывать гендерную проблематику.
Governmental bodies should pay specific attention to gender issues and incorporate a gender perspective in their work. Правительственные органы должны уделять особое внимание гендерным аспектам и учитывать гендерную проблематику в своей работе.
United Nations training initiatives should incorporate issues concerning national or ethnic, religious and linguistic minorities. Инициативы Организации Объединенных Наций в области профессиональной подготовки должны включать вопросы, касающиеся национальных или этнических, религиозных и языковых меньшинств.
These programmes should incorporate sustainable and remunerative marketing schemes instead of stop-gap social welfare support activities. Эти программы должны включать планы устойчивого и прибыльного маркетинга, а не мероприятия по линии социального обеспечения для сокращения разрыва в доходах.
The Transport Division should therefore incorporate this activity into its work programme. Исходя из этого, Отделу транспорта следует включить данное направление в свою программу работы.
The public information activities of the United Nations should also incorporate preventive action into their programmes. Программы деятельности Организации Объединенных Наций в области общественной информации также должны включать в себя превентивные меры.
Social safety nets are not enough; economic policy must incorporate social objectives. Недостаточно лишь существующих сетей социальной защиты; проводимая экономическая политика должна включать социальные цели.
We may also incorporate information on water use and waste generation. Сюда можно также включить информацию о водопользовании и образовании отходов.
These scenarios should incorporate different mixes of policies and measures that developing countries might take to minimize the impact of response measures on them. Эти сценарии должны учитывать различные сочетания политики и мер, которые могут быть приняты развивающимися странами для сведения к минимуму воздействия на них мер реагирования.
This structure will incorporate the substance of all the draft articles in Part Two as adopted on first reading. Настоящая структура будет включать в себя основные положения всех проектов статей в Части второй, принятой в первом чтении.
It also will incorporate both physical and monetary measures. Он также будет включать результаты измерений как натуральных, так и денежных показателей.
Successful development requires policies that incorporate environmental considerations. Для успешного развития требуется политика, учитывающая соображения экологического порядка.
Peacekeeping operations should incorporate peace-building as an integral component. Операции по поддержанию мира должны включать в себя миростроительство в качестве одной из составных частей.
The Input-Output tables will incorporate 1999 survey results in 2002. Результаты обследований 1999 года будут отражены в таблицах "затраты-выпуск" в 2002 году.
Programmes that incorporate TEK are developing in many forms. Разработка программ, в которых используются ТЭЗ, принимает разнообразные формы.
That procedure should incorporate sanctions against offending advertising agents. Эта процедура должна предусматривать принятие соответствующих санкций против допускающих такую дискриминацию рекламных агентств.

Комментарии