Предложение |
Перевод |
A non-partisan caretaker Government oversees our parliamentary elections to ensure fairness and impartiality. |
Стоящее вне партий временное правительство наблюдает за нашими парламентскими выборами, чтобы обеспечить справедливость и беспристрастность. |
The human rights standards emphasize equality and fairness. |
В нормах в области прав человека особо акцентируются равенство и справедливость. |
It would monitor hiring procedures to promote fairness and discourage discrimination. |
Она будет осуществлять мониторинг процедур найма на работу, чтобы обеспечивать беспристрастность и не допускать дискриминации. |
Integrity encompasses such qualities as honesty, fairness, truthfulness, impartiality and incorruptibility. |
Понятие добросовестности включает в себя такие качества, как честность, справедливость, правдивость, беспристрастность и неподкупность. |
The aim should be to avoid volatility and to ensure stability and fairness. |
Цель при этом должна состоять в том, чтобы избежать резких колебаний и обеспечить стабильность и справедливость. |
These Canadian policy principles are: dignity, independence, participation, fairness and security. |
К числу принципов канадской политики в области старения относятся: достоинство, независимость, участие, справедливость и безопасность. |
Nevertheless, strenuous efforts were made at all levels of government to ensure the fairness of trial systems and the appropriateness of court proceedings. |
Тем не менее на всех уровнях управления прилагаются настойчивые усилия с целью обеспечить справедливость судебных систем и рациональность судебного разбирательства. |
When this interest is inadequately respected during pre-trial confinement, the ultimate fairness of their eventual trial can be compromised. |
Если во время их предварительного заключения эта заинтересованность в должной степени не учитывается, то в конечном итоге под сомнение может быть поставлена справедливость судебного разбирательства в целом . |
That procedure would ensure fairness and reduce the possible need for subsequent compensation. |
Эта процедура обеспечит справедливость и сократит возможную потребность в последующей компенсации. |
But impartiality means fairness, not fecklessness. |
Но беспристрастность означает справедливость, а не беспомощность. |
Among the main issues are fairness, transparency, accountability and responsibility. |
К числу основных изучаемых вопросов относятся: справедливость, транспарентность, отчетность и ответственность. |
It serves as a guarantee of the legitimacy, justifiability and fairness of the judicial decision. |
Этим гарантируется законность, обоснованность и справедливость принятого судебного решения. |
The objectivity and fairness of Member States would be put to the test over the coming months in long and delicate negotiations. |
В предстоящие месяцы в процессе длительных и сложных переговоров государства-члены пройдут испытание на объективность и справедливость. |
To uphold justice and fairness for all without fear or favour. |
Бесстрашно и бескорыстно поддерживать правосудие и справедливость. |
Improved governance means that bureaucratic procedures help ensure fairness rather than enrich officials. |
Более совершенная система управления означает, что бюрократические процедуры способствуют обеспечению справедливости, а не обогащению чиновников. |
Fighting those threats means fostering economic growth and fairness. |
Борьба с такими угрозами означает содействие экономическому росту и установление справедливости. |
Only then will judicial fairness be fundamentally achieved. |
И только тогда можно будет коренным образом решить задачу обеспечения законной справедливости. |
Investigation, legality, fairness and dispatch were the criteria for judging the process. |
В качестве критериев для вынесения заключения по процессу использовались оценки расследования, законности, справедливости и выполнения решений. |
Developed and enforced the equity and fairness of federal government employment policies and practices. |
Внедрила и обеспечивала применение принципов равенства и справедливости при осуществлении федеральным правительством политики и практики в области найма. |