Criminal - Преступник

Прослушать
criminal

Слово относится к группам:

Преступление и наказание
Словосочетание Перевод
criminal case уголовное дело
criminal activity преступная деятельность
criminal police криминальная полиция
true criminal истинный преступник
dangerous criminal опасный уголовник
Предложение Перевод
The criminal confessed. Преступник сознался.
The criminal is nervous. Преступник нервничает.
Maintaining a criminal in the jail is very expensive. Содержать преступника в тюрьме очень дорого.
Tom has a criminal record. У Тома уголовное прошлое.
The criminal attempted to launder money. Преступник пытался отмыть деньги.
He was charged with acquiring criminal property. Его обвинили в незаконном приобретении собственности.
The police demanded that the criminal hand over the gun to them. Полиция потребовала, чтобы преступники передали ей оружие.
The criminal begged the judge for mercy. Преступник умолял судью о снисхождении.
Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence. Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность.
A dangerous criminal has escaped from the insane asylum. Из психиатрической больницы сбежал опасный преступник.
The criminal was sent into exile. Преступник был отправлен в ссылку.
The criminal gave himself up to the police. Преступник сдался полиции.
I found out Tom has a criminal record. Я узнал, что у Тома криминальное прошлое.
The criminal got very tired from the fight with the two officers. Преступник очень устал от драки с двумя полицейскими.
The police asked the criminal to give up his gun. Полиция убеждала преступника бросить оружие.
The criminal was arrested. Преступник был арестован.
The criminal escaped from prison. Преступник сбежал из тюрьмы.
Does Tom have a criminal record? У Тома есть судимости?
The criminal pleaded with him to change his mind. Преступник умолял его передумать.
The police followed a red herring while they let the true criminal escape. Полиция повелась на отвлекающий маневр, пока настоящие преступники убегали.
Individual sanctions cannot replace national criminal prosecutions. Вместе с тем индивидуальные санкции не могут подменять собой национальных мер уголовного преследования.
Furthermore, under Azerbaijani law, such acts are criminal and entail criminal liability. Кроме того, такие действия в соответствии с законодательством Азербайджанской Республики являются преступными и влекут за собой уголовную ответственность.
Provided advisory opinions on pending criminal cases and conducted criminal prosecutions. Занимался подготовкой консультативных заключений по намеченным к рассмотрению уголовным делам и проводил уголовные расследования.
This comprehensive training curriculum contains specialized modules on complex criminal investigations of firearms trafficking and related criminal activities. Эта всеобъемлющая учебная программа содержит специальные модули, касающиеся проведения сложных уголовных расследований в связи с незаконным оборотом огнестрельного оружия и смежной преступной деятельностью.
The Unit recently addressed regional criminal cooperation in tracing and confiscating of criminal assets. Кроме того, недавно эта Группа занималась вопросами регионального сотрудничества в уголовных вопросах в деле отслеживания и конфискации имущества, приобретенного преступным путем.
Investigations of criminal activities related to illicit drug crop cultivation and production were being undertaken to destroy the criminal networks involved. Для уничтожения связанных с этим криминальных структур организуются расследования преступной деятельности, связанной с незаконным культивированием и производством наркотикосодержащих культур.
Investigations of criminal activities related to illicit cultivation and production are undertaken to destroy the criminal organizations involved. В целях ликвидации преступных организаций, причастных к незаконному культивированию и про-изводству, проводятся расследования связанной с этим преступной деятельности.
In the event of criminal pursuit, the Public Prosecutor calls in the assistance of the police for the criminal investigation. В случае возбуждения уголовного преследования государственный обвинитель прибегает к помощи органов полиции, проводящих уголовное расследование.
No criminal wrongdoing in the publishing house's actions was ascertained, and the Bureau decided against opening a criminal case. В действиях издательства не было найдено никакого уголовного правонарушения, и Бюро приняло решение не возбуждать уголовное дело.
The purpose of the law on criminal surveillance was exclusively to combat criminal activity. Закон о наблюдении за преступными элементами направлен исключительно на борьбу с преступностью.
Beside the disciplinary measures, criminal procedures were instituted against police officers if their acts contained elements of a criminal act. Помимо дисциплинарных мер, против полицейских возбуждались уголовные дела во всех случаях, когда в их действиях усматривался состав уголовного правонарушения.
Both criminal codes have considerably contributed to identifying and punishing perpetrators of racially motivated criminal activities, as well as all forms of extremism. Оба кодекса в значительной степени содействовали выявлению и наказанию лиц, занимающихся преступной деятельностью, мотивированной по расовому признаку, а также всеми формами экстремизма.
When criminal groups were involved in kidnapping, the best means to prevent further offences should be the disruption of the criminal organization itself. Когда к похищению причастны преступные группы, наилучшим способом предупреждения последующих преступлений является уничтожение самой преступной организации.
In all these cases, the concealed by "deception" criminal activity cannot block or frustrate the criminal prosecution. Во всех этих случаях уголовные деяния, скрытые обманным путем, не могут помешать уголовному преследованию или сделать его невозможным.
Citizens will be given the right to file criminal cases with the courts against officials involved in criminal activity. Гражданам будет предоставлено право обращаться в суды для возбуждения уголовных дел против должностных лиц, деятельность которых является преступной.
Rather, they are the acts of criminal organizations as part of ongoing patterns of criminal activity. Это - деяния, совершаемые преступными организациями в рамках их постоянной преступной деятельности.
While the Secretariat has implemented measures to prevent crimes being committed, a comprehensive response to criminal conduct requires criminal accountability. Хотя Секретариат осуществлял меры по предупреждению преступлений, всесторонний ответ на преступное поведение требует уголовной ответственности.
The Secretariat recognizes that all Member States have enacted criminal laws to address conduct that is criminal as recognized by the particular State. Секретариат признает, что все государства-члены приняли уголовное законодательство, касающееся деяний, которые признаны конкретным государством уголовно наказуемыми.
Many of the States responding were sharing with other States information on criminal investigation techniques and criminal intelligence about the activities of individuals or groups. Многие государства сообщили, что они обмениваются с другими странами информацией о методах уголовного расследования и оперативными данными по уголовным делам в связи с деяниями различных лиц или групп.
This method of committing economic crime has been used by organized criminal groups to insulate individuals from criminal prosecution. Этот способ совершения экономических преступлений применяют организованные преступные группы с целью оградить соответствующих лиц от уголовного преследования.

Комментарии