Capital punishment - Смертная казнь

Прослушать
capital punishment

Слово относится к группам:

Преступление и наказание
Предложение Перевод
He earnestly hoped that Lithuania would shortly abolish capital punishment. Г-н Прадо Вальехо искренне надеется на то, что смертная казнь в Литве будет в ближайшее время отменена.
The Basic Law abolished capital punishment. В соответствии с Основным законом была отменена смертная казнь.
He would welcome reassurance that capital punishment was no longer practised in Morocco. Он приветствовал бы еще одно подтверждение того, что высшая мера наказания в Марокко больше не применяется.
They also provided that capital punishment should be carried out without inflicting unnecessary pain. В них также предусматривается, что смертная казнь должна проводиться таким образом, чтобы не причинять ненужных страданий.
So they can believe that capital punishment works. Например, они могу быть убеждены, что смертная казнь эффективна.
There was also no denying that capital punishment was irreversible and irreparable. Кроме того, никто не отрицает, что смертная казнь имеет необратимый и непоправимый характер.
Some opponents believe capital punishment is not only unfairly applied but also ineffective as a deterrent to criminal activity. Ряд оппонентов полагают, что смертная казнь не только применяется несправедливо, но также является неэффективной как средство сдерживания преступности.
Besides, capital punishment was a preventive measure and its ultimate objective was to protect the right to life. Кроме того, высшая мера наказания является превентивной мерой, а конечная цель заключается в защите права на жизнь.
In her country capital punishment was prohibited and the maximum term of imprisonment was 20 years. В ее стране смертная казнь запрещена и максимальным сроком заключения является 20 лет.
By definition, capital punishment should be reserved for the most serious crimes. По определению, высшая мера наказания должна применяться к самым серьезным нарушениям.
United Nations norms and guidelines in criminal justice: from standard-setting to implementation, and capital punishment. Нормы и руководящие принципы Организации Объединенных Наций в области уголовного правосудия: от установления норм до их осуществления; смертная казнь.
In the course of this reform, in 1995 capital punishment was abolished. В 1995 году в ходе осуществления этой реформы была отменена смертная казнь.
Under the Constitution capital punishment may be fixed as a punishment for a particularly severe crime against somebody's life. Согласно Конституции смертная казнь может предусматриваться в виде наказания за совершение направленных против жизни особо тяжких преступлений.
All defendants facing the imposition of capital punishment must benefit from the services of a competent defence counsel at every stage of the proceedings. Все подсудимые, которым грозит смертная казнь, должны иметь возможность пользоваться на каждом этапе разбирательства услугами компетентного адвоката.
The Special Rapporteur was subsequently informed by the Government that he was no longer facing capital punishment. Впоследствии правительство проинформировало Специального докладчика о том, что осужденному более не грозит смертная казнь.
First of all, capital punishment is applied in Guyana and is considered a legitimate part of the State's judicial system. Прежде всего, смертная казнь применяется в Гайане и считается законной частью государственной судебно-правовой системы.
It thus no longer entailed capital punishment. Таким образом, это больше не требует смертной казни.
Malaysia has laws on capital punishment. В Малайзии есть законы, предусматривающие высшую меру наказания.

Комментарии