Категории слов
Мир профессий
HR менеджмент
Personality test - Тест индивидуальных способностей

Personality test - Тест индивидуальных способностей

Прослушать
personality test

Слово относится к группам:

HR менеджмент
Предложение Перевод
However, the State party considers that the chief prosecutor's decision to subject him to a personality test was justified. Вместе с тем государство-участник считает, что решение Главного прокурора подвергнуть его тестированию личных качеств было оправдано.
He indicates that in 1989, the Attorney-General sought to appoint him as chief prosecutor in Sokolov, without subjecting him to a personality test. Он указывает, что в 1989 году Генеральный прокурор хотел назначить его главным прокурором в Соколове, не подвергая тестированию личных качеств.
In fact, the results of the personality test may end up helping you. Вообще-то, результаты личностного теста могут оказаться полезными.
Meanwhile, I would like you to take a simple personality test I developed for my patients. А пока, хорошо бы, вам пройти простенький опрос, разработал его для своих пациентов.
I need someone to take this personality test for my Psych class. Мне нужен кто-то, чтобы пройти тест по психологии.
On your personality test, you said your favorite shape was a square. В личном тесте ты сказала, что твоя любимая фигура - это квадрат.
You just explain the personality test, then casually mention that the day-old donuts will be replaced by fresh ones. Тебе надо объяснить тест, и сказать, что вчерашние пончики будут заменены свежими.
4.7 The State party indicates that established practice requires all applicants for trainee prosecutor positions to undergo a personality test. 4.7 Государство-участник указывает, что в соответствии с установившейся практикой все кандидаты на должности прокуроров-стажеров должны пройти проверку личных качеств.
Are you interested in taking our personality test? Вы не хотели бы пройти наш личностный тест?
He explains that he cannot consult documents relating to personnel issues of judges appointed after 1 January 1993, to examine whether they indeed underwent a personality test. Он поясняет, что у него нет возможности ознакомиться с документами, касающимися личных данных судей, назначенных после 1 января 1993 года, с тем чтобы проверить, подвергались ли они такому тестированию.
However, the author has not demonstrated that any applicants in the same position as himself were exempted from the personality test. Вместе с тем автор не продемонстрировал, что какие-либо кандидаты, находившиеся в таком же положении, как и он сам, были освобождены от тестирования личных качеств.
Unlike other candidates, who were accepted on the condition of passing an exam similar to one already passed by the author at an earlier stage, the author was required to undergo an additional personality test, designed to assess his psychological suitability for judicial office. В отличие от других кандидатов, которых принимали на условии прохождения экзамена, аналогичного тому, какой автор уже сдал ранее, от него потребовали пройти дополнительный тест на проверку личных качеств, с тем чтобы оценить его психологическую пригодность для данной должности.
As a result, candidates from one branch would not need to undergo another examination and personality test if they seek to move to one of the other branches. В результате этого кандидатам из одной отрасли не требуется проходить дополнительных экзаменов и тестирования личных качеств, если они хотят перейти в какую-либо из других отраслей.
9.2 The author reiterates that applicants for the positions as a judge or prosecutor, who, like him, formerly completed a judicial or attorney examination and held a legal position, were accepted in the judiciary without any requirement of a personality test. 9.2 Автор вновь заявляет, что кандидаты на должности судьи или прокурора, которые, как и он, ранее сдавали судейские или прокурорские экзамены и занимали должности в судебной системе, принимались в судебные органы без выполнения требования относительно тестирования личных качеств.
4.6 On the merits of the claim under article 26, the State party notes that the author's contention that other applicants were exempted from the personality test is not specific, and that it is unclear which applicants were exempted and under what circumstances. 4.6 В отношении существа жалобы по статье 26 государство-участник отмечает, что заявление автора о том, что другие кандидаты были освобождены от проверки личных качеств, является неконкретным и что не ясно, какие именно кандидаты были освобождены от этого и на каких условиях.
This included a personality test. Это включало тестирование личных качеств.
You just explain the personality test, then casually mention that the day-old donuts will be replaced by fresh ones. Объяснишь задание, а потом как бы невзначай скажешь о вчерашних пончиках.
Today I thought you could take the Kiersey personality test. Сегодня я предлагаю вам пройти тест Кейрси.
I mean, even the Scientologists know to start with a personality test before they start - telling people all about Xenu, the evil intergalactic overlord. Ведь даже Сайентологи усведомлённо проводят психологический тест перед тем, как начать - рассказывать людям о Ксену, злом междугалактическом властелине.
9.2 The author reiterates that applicants for the positions as a judge or prosecutor, who, like him, formerly completed a judicial or attorney examination and held a legal position, were accepted in the judiciary without any requirement of a personality test. Автор вновь утверждает, что кроме него никакие другие кандидаты из той же категории, что и он сам, не подвергались тестированию личных качеств.

Комментарии