Hostility - Враждебность

Прослушать
hostility

Слово относится к группам:

Беседа с коллегами
Словосочетание Перевод
universal hostility всеобщая враждебность
former hostility прежняя вражда
sharp hostility острая неприязнь
act of hostility враждебный акт
Предложение Перевод
I thought it was just hostility. Сначала я подумал, что это просто враждебность.
With the end of the cold war much of the hostility and misunderstanding that created the threat of nuclear annihilation disappeared. С окончанием "холодной войны" во многом отступила та враждебность и непонимание, которые порождали угрозу ядерного уничтожения.
And then we'd realize that the flirty hostility is just hostility and his inability to open up is no longer exciting, it's just frustrating. А затем мы поймём, что вражда с элементами флирта - это просто вражда, а его неспособность открыться больше не будоражит, а только раздражает...
The situation has since degenerated to one of open hostility and growing discrimination against immigrants. С тех пор ситуация изменилась: возникла неприкрытая враждебность и иммигранты все чаще подвергаются дискриминации.
They should refrain from creating unnecessary hurdles in the path of peace by provocative undertakings likely to cause hostility, suspicion and fear. Они должны воздержаться от создания ненужных препятствий на пути к миру на основе провокационных шагов, которые могут породить враждебность, подозрение и страх.
Individual aliens who demonstrated hostility towards the receiving State might be expelled, but only on the basis of a reasonable, objective case-by-case examination. Отдельные иностранцы, которые проявляют враждебность в отношении принимающего государства, могут быть высланы, но только на основе разумно необходимого, объективного рассмотрения в каждом конкретном случае.
One particularly disturbing form of discrimination against Islam consists in the increasing hostility towards religious symbols. К числу вызывающих особую обеспокоенность форм дискриминации ислама относится возрастающая враждебность по отношению к религиозным символам.
This explains the popular hostility toward Obama. Это объясняет враждебность населения к Обаме.
This will generate violence, extremism and hostility among the Arab peoples. Такая ситуация породит насилие, экстремизм и враждебность среди арабских народов.
This is a policy that breeds tension from within, aggravates imbalances and raises hostility. Это - политика, которая создает напряженность изнутри, усиливает дисбаланс и порождает враждебность.
Whenever hostility between India and Pakistan is cranked up, hostility toward Muslims grows. Всякий раз, когда активизируется враждебность между Индией и Пакистаном, растет враждебность к мусульманам.
We have no hostility towards the United States or its people. Мы не испытываем никакой враждебности по отношению к Соединенным Штатам или к народу этой страны.
These acts of aggression bear out the Israeli pattern of hostility. Эти акты агрессии подтверждают, что Израиль не отказался от своей враждебной политики.
This draft resolution will only exacerbate tensions and hostility among peoples. Данный проект резолюции лишь приведет к эскалации напряженности и враждебности в отношениях между народами.
Dialogue and negotiation should replace blockades, aggression and hostility. На смену блокадам, агрессии и вражде должны прийти диалог и переговоры.
Arabs have no hostility or animosity towards Israel. У арабов нет враждебности или неприязни по отношению к Израилю.
Ignorance of the other prevails and is consciously exploited, in order to foment antipathy and hostility. Именно незнание других лиц является превалирующим фактором и сознательно используется для провоцирования антипатии и враждебности.
Surely every reasonable Israeli must realize that a policy of continued hostility and confrontation is a recipe for future disaster. Любой здравомыслящий израильтянин должен понимать, что политика продолжающейся враждебности и конфронтации чревата будущей катастрофой.
Bitterness, mistrust and hostility are omnipresent, and constitute a massive obstacle to the resumption of dialogue. Повсюду встречаются проявления ожесточения, недоверия и враждебности, представляющие значительное препятствие на пути возобновления диалога.
The hostility expressed by certain media and politicians towards vulnerable groups; враждебностью, проявляемой некоторыми средствами массовой информации и политиками по отношению к уязвимым группам;

Комментарии