Tsunami - Цунами

Прослушать
tsunami

Слово относится к группам:

Стихийные бедствия
Словосочетание Перевод
tsunami wave волна цунами
Предложение Перевод
His strong leadership following the Indian Ocean tsunami set new standards for emergency response. Его решительное руководство после цунами в бассейне Индийского океана установило новые стандарты в области реагирования на чрезвычайные ситуации.
Coordination challenges are also apparent in those countries affected by the Indian Ocean tsunami. Трудности в плане координации также со всей очевидностью проявляются в странах, пострадавших в результате цунами в Индийском океане.
Partnerships for disaster relief: the tsunami experience. Партнерское сотрудничество в оказании помощи в случае стихийных бедствий: уроки цунами.
The Agency is also working to secure federal funding to produce tsunami evacuation maps. Агентство также принимает меры к тому, чтобы получить финансирование от федерального правительства для разработки карт эвакуации населения в случае цунами.
Overfishing was a problem before the tsunami, and post-tsunami measures include improved fisheries management, diversification of economic activities and access to credit. Одной из проблем, существовавших до цунами, был чрезмерный вылов рыбы, и меры, принимаемые в период после цунами, включают в себя улучшение управления рыбным промыслом, диверсификацию экономической деятельности и обеспечение доступа к кредитам.
The Government also intends to complete post-tsunami reconstruction efforts and to address the housing needs of persons internally-displaced by the tsunami. Правительство также намеревается завершить усилия по реконструкции жилья вследствие цунами и удовлетворить жилищные потребности внутренне перемещенных из-за цунами лиц.
A detection and monitoring system for tsunamis is necessary but not sufficient to reduce a tsunami disaster. Система обнаружения цунами и наблюдения за волной необходима, но ее недостаточно для уменьшения опасности, создаваемой цунами.
Papua New Guinea suffered only one death from the earthquake and a small tsunami that followed. Папуа-Новая Гвинея потеряла лишь одного человека в результате землетрясения и последовавшего за ним небольшого цунами.
In addition, the Basel Convention Secretariat had also contributed to the guidance elements for hazardous waste management in tsunami affected areas. Кроме того, секретариат Базельской конвенции также содействовал подготовке руководящих элементов, касающихся регулирования опасных отходов в затронутых цунами районах.
Many countries affected by the Indian Ocean tsunami of 2004 or the Kashmir earthquake of 2005 are enhancing their legislative and institutional arrangements. Многие страны, пострадавшие от цунами в Индийском океане в 2004 году или землетрясения в Кашмире в 2005 году, укрепляют свои законодательные и институциональные механизмы.
These measures were recently put to the test once again, when a warning was sounded on the possibility of a tsunami. Эти меры недавно вновь подверглись испытанию, когда поступило предупреждение о возможности цунами.
Major lessons from the tsunami response should be identified and systematically followed up. Необходимо извлечь важные уроки из мер, принятых в связи с цунами, и систематически их использовать в последующей деятельности.
The tsunami of 26 December 2004 triggered one of the deadliest and most devastating disasters in living memory. Цунами 26 декабря 2004 года породило одну из самых смертоносных и разрушительных катастроф за историю последних поколений.
Response to large-scale transboundary disasters such as the Indian Ocean tsunami requires re-examination by IASC of the current assistance framework. Реагирование на крупномасштабные трансграничные бедствия, подобные цунами в Индийском океане, требует пересмотра МПК существующей системы оказания помощи.
The international community learned important lessons in the aftermath of the devastating tsunami in the Indian Ocean in 2004. Международное сообщество вынесло из последствий опустошительного цунами в Индийском океане в 2004 году важные уроки.
Each year, more than 200 million people are affected by disasters, such as earthquakes, tsunami and pandemics. Каждый год более 200 миллионов людей подвергаются таким бедствиям, как землетрясения, цунами и пандемии.
Hundreds of thousands of people were affected by the tsunami in Thailand. Сотни тысяч людей оказались затронутыми цунами в Таиланде.
The prevalence of HIV/AIDS in States affected by the tsunami is one of the highest in India. В пострадавших от цунами штатах показатели распространения ВИЧ/ СПИДа являются одними из самых высоких.
The tsunami had unprecedented consequences for fragile natural ecosystems along the coasts and in the islands of the region. Цунами имело беспрецедентные негативные последствия для неустойчивых природных экосистем прибрежных районов и островов этого региона.
Or people think about North Korea's nuclear program, some terrorist incident, or the humanitarian consequences of the latest earthquake or tsunami. Или же люди думают о ядерной программе Северной Кореи, террористических актах или гуманитарных последствиях последнего землетрясения или цунами.

Комментарии