Seek - Искать

Прослушать
seek

Слово относится к группам:

OneRepublic – Counting Stars
Словосочетание Перевод
seek diligently искать тщательно
seek peace добиваться мира
seek for help обращаться за помощью
seeking God найти Бога
seek the Lord взыскать Господа
seek help поискать помощь
seek light стремиться к свету
seek pardon просить о помиловании
seek assistance запросить помощь
Предложение Перевод
Now you have come of age, you should seek a living for yourself. Теперь, когда ты повзрослел, тебе нужно самому искать средства для существования.
He often needs to seek solace in places near water. Ему часто приходится искать успокоения в местах у воды.
We seek happiness. Мы стремимся к счастью.
I seek my own truth. Я ищу свою правду.
I don't need gold, I only seek the ultimate truth. Мне не нужно золото, я ищу окончательную истину.
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil. Полезно только то знание, которое учит нас, как искать добро и избегать зла.
Everyone seeks happiness. Все ищут счастье.
He who seeks to control fate shall never find peace. Тот, кто стремится контролировать судьбу, никогда не обретет покоя.
Everybody seeks happiness. Все ищут счастья.
He who seeks wisdom is a wise man, he who thinks he's found it is a fool. Кто ищет мудрость, тот мудрец, а кто думает, что нашёл, - глупец.
The compass pointer always seeks north. Стрелка компаса всегда указывает на север.
They sought Tom's help. Они обратились к Тому за помощью.
They sought to punish him for his crime but he escaped. Они разыскивали его, чтобы наказать за его преступление, но он сбежал.
We should seek to avoid this. Мы должны стремиться к тому, чтобы избегать этого.
It will seek assistance from the international community as appropriate and consistent with its principles. Она будет искать помощи со стороны международного сообщества, предоставляемой по мере необходимости и в соответствии с ее принципами.
Inevitably, trained staff seek better conditions, and public-sector staffing suffers. Поэтому квалифицированный персонал неизбежно будет искать лучшие условия, в результате чего страдает кадровый состав государственного сектора.
However, we should seek the broadest possible agreement. Тем не менее мы должны добиваться максимального, по возможности, согласия.
Jordan will seek modalities for their resolution with the relevant parties through our agenda. Иордания будет искать средства для их урегулирования вместе с соответствующими сторонами путем включения их в нашу повестку дня.
All countries should seek ways to make programmes more efficient and more cost-effective. Все страны должны искать пути для того, чтобы сделать программы более эффективными и менее затратными.
These sobering prospects should prompt all involved to seek a peaceful resolution. Эти отрезвляющие перспективы должны побудить всех, кто в это вовлечен, искать мирное решение.
They will seek justice not otherwise achieved. Они будут стремиться обеспечить торжество справедливости, которого не удается достичь иными способами.
Why he didn't seek seek medical treatment sooner is beyond me. Почему он не обратился за мед помощью раньше, выше моего понимания.
We do not seek applause but constructive attention and cooperation. И мы ждем за это не аплодисментов, а конструктивного отношения и сотрудничества.
The conference should seek an international agreement on the measures needed to control brokers. На Конференции следует рассмотреть вопрос о заключении международного соглашения о мерах, необходимых для установления контроля над деятельностью таких брокеров.
Freedom of speech also encompasses certain rights to seek and receive information. Свобода слова также включает в себя и некоторые права, касающиеся поиска и получения информации.
They might seek to prevent repetition or to provide reparation. Они могут быть направлены на предотвращение повторения каких-либо действий или же на предоставление компенсации.
Claimants also seek increased staff costs. Заявители испрашивают также компенсацию дополнительных расходов на персонал.
We seek credible deterrence but at the lowest possible level. Мы добиваемся надежного сдерживания, но как можно на более низком уровне.
The review will seek to facilitate budget execution, monitoring and proper budget discipline. В рамках этого анализа будет ставиться задача облегчить исполнение бюджета и контроль над расходами и обеспечить должную бюджетную дисциплину.
Women who seek asylum together with their husbands are interviewed separately. С женщинами, которые ищут убежище вместе со своими мужьями, проводятся отдельные беседы.
Grandparents will have standing to seek leave for orders concerning access to children. У бабушек и дедушек будет иметься право на получение согласия с предписаниями, касающимися контактов с детьми.

Комментарии