Pillage - Мародерство

Прослушать
pillage

Слово относится к группам:

Топ 100 слов Advanced Топ 100 слов для TOEFL
Словосочетание Перевод
pillage of resources разграбление ресурсов
pillage the town грабить город
Предложение Перевод
Germany is the new Promised Land for the desperate and downtrodden, the survivors of war and pillage. Германия - это новая Земля Обетованная для отчаявшихся и обиженных, переживших войну и грабеж.
Well, now I just pillage Tombs... in the name of preservation. Ну, теперь я просто грабеж гробниц... во имя сохранения.
Simply put, the pillage of those global resources must stop. Иными словами, разграбление этих общих ресурсов должно быть прекращено.
Theft, pillage, misappropriation and any act of vandalism directed against cultural property is strictly prohibited. Кража, разграбление, присвоение и любые акты вандализма, направленные против культурной собственности, строго запрещаются.
It found these violations to include unlawful killing, arbitrary arrest, torture, enforced disappearance, indiscriminate attacks, and pillage. Комиссия выяснила, что эти нарушения включают в себя незаконные убийства, произвольные аресты, пытки, насильственные исчезновения, неизбирательные нападения и мародерство.
The International Institute for Humanitarian Law suggested including collective measures of punishment, taking of hostages, disappearances, mass forcible displacement and pillage. Международный институт гуманитарного права предложил включить в них коллективные наказания, взятие заложников, исчезновения, массовые насильственные перемещения и грабеж.
The pillage of natural resources should cease and they should be excluded from trade agreements. Разграбление природных ресурсов следует прекратить, исключив их из торговых соглашений.
The pillage of these resources, the property of the brotherly Congolese people, must stop. Необходимо прекратить разграбление этих ресурсов - собственности братского конголезского народа.
Morocco was continuing to pillage the national resources in the territory, in clear violation of international regulations relating to the natural resources of territories subject to the decolonization process. Марокко продолжает разграбление национальных ресурсов этой территории, явно нарушая международные положения, касающиеся природных ресурсов территорий, подлежащих процессу деколонизации.
Deliberate targeting of civilians, pillage and destruction of civilian property, forced displacement of population and indiscriminate attacks were unfortunately common in non-international armed conflict throughout the world. К сожалению, умышленные нападения на гражданское население, разграбление и уничтожение собственности мирных граждан, насильственное перемещение населения и нападения без всякого разбора очень характерны для внутригосударственных вооруженных конфликтов по всему миру.
Page The Islamic State of Afghanistan considers this act as the pillage by Pakistan of the national property of Afghanistan and calls upon the United Nations to take urgent steps to stop these acts of plundering. Исламское Государство Афганистан рассматривает этот акт как разграбление Пакистаном национальной собственности Афганистана и призывает Организацию Объединенных Наций безотлагательно принять меры к прекращению этих актов расхищения.
Their ultimate goal is to prevent the ensuing effective deployment of MONUC in order to pursue their armed aggression against the Democratic Republic of the Congo and their pillage of its natural resources and other forms of wealth. Их конечная цель - воспрепятствовать эффективному и последовательному развертыванию МООНДРК, с тем чтобы продолжить свою вооруженную агрессию против Демократической Республики Конго и разграбление природных ресурсов и иных богатств этой страны.
They destroy life and pillage natural resources. Они приводят к уничтожению жизни и расхищению природных ресурсов.
Cambodian monuments and archaeological sites suffered from neglect and pillage and faced the risk of destruction. В Камбодже без должного внимания относятся к памятникам культуры и археологии, которые подвергаются разграблению и находятся под угрозой уничтожения.
Thus, for centuries the African continent witnessed the exploitation and pillage of its physical and human resources. На протяжении веков африканский континент оставался объектом эксплуатации и разграбления его материальных и людских ресурсов.
Over the past five centuries, Libya, like many other States, was the victim of vast cultural pillage. За последние пять веков Ливия, как и многие другие государства, подвергалась широкомасштабному разграблению культурных ценностей.
The expulsion operations continued on 22 August a little more calmly, without any pillage, apart from the burning of some tents. 22 августа операции по выдворению осуществлялись в более спокойной обстановке без грабежей, за исключением поджога нескольких палаток.
The plan was to pillage Puerto Rico and turn it over to the United States through statehood. Этот план преследует цель ограбить Пуэрто-Рико и передать его Соединенным Штатам посредством введения статуса штата.
They also pillage villages in the region and occasionally kidnap civilians. Они также грабят деревни в районе и периодически похищают гражданских лиц.
The United Nations representative stated that the second wave of pillage was conducted by the civilian and special police units of the Republic of Croatia. Затем грабежами, по сообщению представителя Организации Объединенных Наций, занялись подразделения гражданской и специальной полиции Республики Хорватии.

Комментарии