Lurid - Мертвенно-бледный

Прослушать
lurid

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для IELTS
Словосочетание Перевод
lurid stories зловещие истории
Предложение Перевод
Day after day the tabloids titillated the public with lurid details about the president's marital infidelity. День за днем таблоиды будоражили публику сенсационными подробностями о супружеской неверности президента.
My Lord, Mr Thorne is indulging in lurid speculation. Ваша Честь, мистер Торн отклоняется в область фантазий.
There'll be none of these lurid, naked French Polynesian women that they showed last year. Не будет никаких этих жутких обнаженных женщин из Французской Полинезии, которых показывали в прошлом году.
With all that hue and cry downstairs, it must be something terribly lurid. Внизу такой переполох, наверное, что-то ужасное.
I'm not in the mood to indulge your lurid perversions tonight. У меня сегодня нет настроения потакать твоим грязным фантазиям.
A sort of lurid chill goes up and down my spine. Какие-то огненные мурашки бегают у меня по спине.
Explore the lurid byways of terrible homicide and atrocious depravity! Узнайте трагические факты ужасающих убийств и отвратительных пороков!
So, out of the blue, my mom has, like, this "lurid" moment and starts going on about you. Ну, внезапно моя мама впадает в какой-то "пылающий" момент и начинает мне рассказывать о тебе.
I'm not in the mood to indulge your lurid perversions tonight. Зачем ты отослала этого милого юношу?
Spare me the lurid details. Избавь меня от жутких подробностей.
You have a lurid imagination. У тебя мрачное воображение.
Write each other lurid love letters? Писать друг другу страстные письма?
And I promise there'll be none of these lurid, naked French Polynesian women... Обещаю вам, там не будет картин с жуткими обнаженными полинезийками.
I crafted our lurid reputation, in order to fend off the most insidious evil, that's been lurking this forsaken country of ours. Я создал этим местам самую мрачную репутацию, чтобы отвадить отсюда самое коварное зло одолевающее нашу страну.
"The White House press corps chases history, not lurid true-crime stories." "Пресс-центр Белого Дома ищет историю с большой буквы, а не жуткую криминальную драму."
If the media wants us to be shocked by a massacre, it can broadcast lurid details of that massacre. Если средства массовой информации хотят, чтобы мы были шокированы резней, то они передают жуткие детали этой резни.
In light of this lurid tale, I don't see... how you could romanticize your relationship with Caitlin. Тем более, после этой истории непонятно,... почему ты так романтизируешь свои отношения с Кэтлин.
At times, Satan is the singer of a lurid song... you hear on the radio. Иногда, Сатана иполняет весёлую песенку... по радио.
You may or may not have noticed I'm trying to steer the subject away from Jenny's lurid love life into the matter in hand. Вы могли бы заметить, что я пыталась переключить ваше внимание... с сенсаций из личной жизни Дженни на основную тему нашего занятия.
Then we strip off said jocks' clothes... and take Polaroids of them in a lurid, naked embrace. Затем мы стягиваем с мерзавцев всю одежду... и делаем снимки обнимающихся пьянчуг.

Комментарии