Haughty - Высокомерный

Прослушать
haughty

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для IELTS
Словосочетание Перевод
haughty eye надменный взгляд
haughty man высокомерный человек
Предложение Перевод
He is stubborn, as tough as steel and with addition of being a little haughty... Он упертый, твердый как сталь и к тому же слегка надменный.
Or a Selle Français, haughty and noble? Может, вы французский скакун, надменный и благородный?
Don't be haughty. Извините. Не будь таким заносчивым.
Don't be haughty. Не будь таким заносчивым.
You're haughty, and you always say the wrong thing... in every situation. Ты надменный и всегда говоришь... невпопад.
Pride goeth before destruction and a haughty spirit. Погибели предшествует гордость, и падению - надменность.
And finally show how that haughty side of Mancuso. И, наконец, показать этой надменной соседке Манкузо.
They consider it antisocial and haughty. Молчание считают признаком спеси и недружелюбия.
She was haughty like a countess. Она была надменной, как графиня.
As you see, don Luis, senor Alatriste is both poor and haughty. Видите, дон Луис, сеньор Алатристе беден, но горд.
I mean, she's still haughty sometimes but not nearly as much. Я имею в виду, что она иногда всё ещё надменная, но не так сильно.
I don't like your cold and haughty demeanor. Мне не нравится твоя холодность и твоё надменное поведение.
Or just my normal look of haughty derision? Или просто своим обычным видом с надменной умешкой?
Is Mr. Fogg always so proper, haughty and formal? ћистер 'огг всегда такой сдержанный, строгий и невеселый?
The worst thing would be to go out there all haughty and complacent convinced that we'll win. Самое худшее состоит в том, что все будут выходить с надменностью и самодовольством уверена, что мы победим.
I said not to act so haughty about it. Не стоит себя так высокомерно вести!
You act haughty here while your wife is cheating you! В тебе столько гонору здесь, в то время как, твоя жена пудрит тебе мозги!
They stop at a door, then stand in profile with an air of haughty contempt. Они подходили к домам, становились в профиль с видом гордого презрения.
Does it not bother you how haughty they are? Разве тебя не беспокоит то, насколько они высокомерны?
Don't embrace me. I'm a haughty man now! Не обнимайте меня, я теперь гордый.

Комментарии