Ameliorate - Улучшать

Прослушать
ameliorate

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для GRE
Словосочетание Перевод
ameliorate the situation улучшить ситуацию
Предложение Перевод
It is designed to not only ameliorate individual lives but also enable them fully to participate in the life of a society. Он призван не только улучшить жизнь отдельных людей, но и предоставить им возможность всесторонне участвовать в жизни общества.
It underlined the necessity for domestic strategies in every country to ameliorate conditions for its people. На этой Встрече была подчеркнула необходимость разработки национальных стратегий в каждой стране, с тем чтобы улучшить условия жизни ее народа.
Council members therefore called upon the international community to intensify humanitarian assistance to ameliorate the impact of the conflict on the population. Члены Совета призвали в этой связи международное сообщество активизировать гуманитарную помощь, чтобы смягчить последствия конфликта для населения.
The requirement not to sell these mines to non-State actors will also ameliorate the problem. Смягчить проблему позволит также требование не продавать эти мины негосударственным субъектам.
The various proposals made by the Secretary-General to ameliorate the cash-flow situation were understandable. Различные предложения, выдвинутые Генеральным секретарем в целях улучшения положения с денежной наличностью, можно понять.
WHO should play a central role and assist in developing comprehensive national plans to ameliorate the health situation of indigenous peoples. Ключевую роль при этом должна играть ВОЗ, оказывая помощь в разработке комплексных национальных планов с целью улучшения положения в области охраны здоровья коренных народов.
It provided the opportunity to ameliorate the lives of millions of women and at the same time improve the prospects for sustainable development. Образование позволит улучшить жизнь миллионов женщин и расширить в то же время перспективы устойчивого развития.
Aquaculture, the farming of fish and other aquatic organisms, could in principle ameliorate the coming shortfall. Аквакультура, разведение рыбы и других водных организмов, могла бы, в принципе, улучшить ситуацию с надвигающимся дефицитом.
Often, there is a strong sentiment that we should do anything required to ameliorate a situation. Очень часто возникает чувство, что мы должны сделать все возможное, чтобы улучшить ситуацию.
While they represent compensatory policies adopted to ameliorate and remedy conditions arising from past discrimination, affirmative action seeks to transform formal equality into material and substantive equality. Хотя позитивные действия представляют собой разновидность компенсационной политики, проводимой для улучшения и исправления условий, сложившихся в результате прошлой дискриминации, они направлены на превращение формального равенства в материальное и действительное равенство.
This may suggest the wisdom of seeking to ameliorate the living conditions of service personnel. На основании этого можно сделать вывод о целесообразности попыток улучшить условия жизни военнослужащих.
The Advisory Committee was right to say that a way should be found to ameliorate the current staffing situation of both Tribunals. Консультативный комитет правильно отмечает, что следует изыскать возможность для улучшения нынешней кадровой ситуации в обоих трибуналах.
With the operationalisation of the National Legal Aid and Awareness Programme, the Government hopes to make a difference to ameliorate this situation. Благодаря практической реализации Национальной программы юридической помощи и повышения информированности правительство надеется добиться изменений, с тем чтобы улучшить эту ситуацию.
Distributive policies could also help to ameliorate the adverse effects of slower growth on the poor. Смягчить негативные последствия замедления темпов роста для неимущих слоев населения могли бы также механизмы распределения доходов.
For the third part: The Government of Hungary is constantly striving to ameliorate the living conditions of asylum seekers and refugees. Касательно третьей части: правительство Венгрии предпринимает постоянные усилия для улучшения условий проживания просителей убежища и беженцев.
Please indicate what effective measures the State party has adopted to ameliorate the living conditions of the Roma people. Просьба указать, какие эффективные меры были приняты государством-участником с целью улучшения условий жизни народности рома.
Meanwhile, humanitarian food and medical aid sent to ameliorate their situation were being misappropriated and resold on the black market. Между тем, гуманитарная продовольственная помощь и медикаменты, направляемые в целях улучшения их положения, расхищаются и перепродаются на черном рынке.
I believe several previous speakers asked what more can be done to ameliorate the humanitarian situation. По-моему, ряд предыдущих ораторов спрашивали, что еще можно сделать для улучшения гуманитарной ситуации.
At each meeting, a plenary session has also been allocated to a discussion on how to ameliorate cooperation and coordination. На каждом совещании одно пленарное заседание выделяется также для обсуждения путей улучшения сотрудничества и координации.
Turkey stated that measures must be taken to ameliorate the living conditions of the Palestine people. Турция указала на необходимость принятия мер для улучшения условий жизни палестинского народа.

Комментарии