Scourge - Бич

Прослушать
scourge

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для GMAT
Словосочетание Перевод
scourge of war бедствия войны
Предложение Перевод
Corruption unfortunately is universal as no country is spared this scourge. К сожалению, коррупция носит всемирный характер, поскольку это бедствие коснулось всех стран без исключения.
It is a worldwide scourge and it must be discussed by the whole world community. Терроризм - это всемирное бедствие, и он должен стать предметом обсуждения на уровне всего международного сообщества.
None of us, acting alone, can eradicate this scourge. Никто из нас, действуя в изоляции, не может искоренить это зло.
It is clear that this scourge exists and will continue to exist. Совершенно очевидно, что это зло существует и будет существовать.
The drug scourge has become increasingly complex. Кроме того, эта проблема становится все более сложной по своему характеру.
We are determined to eradicate the scourge, or at least, halt its spread. Мы решительно настроены искоренить это зло или, по крайней мере, остановить его распространение.
Moreover, the scourge of the proliferation of small arms and light weapons has been spreading, defying boundaries. Кроме того, бедствие распространения стрелкового оружия и легких вооружений расширяет свои масштабы, не признавая границ.
The international community could not continue to denounce that scourge without acquiring the means to combat it. Международное сообщество больше не может осуждать это бедствие, не пытаясь при этом получить средства для борьбы с ним.
It needs to consider ways to combat this scourge. Ей необходимо рассмотреть пути, позволяющие вести борьбу с этим бедствием.
Determined efforts continued last year to combat the scourge of landmines. В прошлом году продолжались целеустремленные усилия по борьбе с таким бедствием, как наземные мины.
Our stance is as unequivocal as our determination to fight this scourge. Наша позиция является столь же непоколебимой, как и наша решимость бороться с этим злом.
Peru urged the international community to collaborate in fighting that scourge. Перу обращается с настоятельным призывом к международному сообществу сотрудничать в борьбе с искоренением этого зла.
I speak now to salute that vital framework for international collaboration against the scourge of landmines. Сегодня я взял слово для того, чтобы приветствовать эту жизненно важную основу для международного сотрудничества в борьбе с теми бедами, которые несут с собой наземные мины.
Ecuador believes that a financially and operationally strengthened gender entity would help eradicate the scourge. Эквадор полагает, что создание специального органа по гендерной проблематике с соответствующими полномочиями и финансированием способствовало бы искоренению этого зла.
That scourge should be combated resolutely through a renewed international cooperation. С этим злом необходимо вести решительную борьбу на основе еще более широкого международного сотрудничества.
The international community must pool its efforts to suppress this scourge. Международное сообщество должно объединить все усилия для того, чтобы справиться с этим бедствием.
It is intolerable that HIV/AIDS continues as a modern-day scourge. Нельзя мириться с тем, что ВИЧ/СПИД по-прежнему остаются бичом нашего времени.
The goal is to liberate humanity from the scourge of hunger. Основная задача состоит в том, чтобы освободить человечество от бедствий, связанных голодом.
No country was immune from the scourge of racism. Ни одна страна не свободна от такого бедствия, как расизм.
Any decision aimed at enhancing multilateral and international cooperation to fight that scourge was important. Любое решение, направленное на укрепление многостороннего и международного сотрудничества в борьбе с этим злом, имеет важное значение.

Комментарии