Salubrious - Целительный

Прослушать
salubrious

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для GMAT
Словосочетание Перевод
salubrious air целебный воздух
Предложение Перевод
But the reasons for her rise are not entirely salubrious. Но ее подъем имел не только благоприятные последствия.
By the way, given your new profession I found, how should I say this, a more salubrious partner. Кстати, учитывая твою новую профессию, я нашла, как это сказать, более полезную партнёршу.
Well, I know it's not the most salubrious of surroundings... Знаю, что это не самая подходящая обстановка...
Members of the Committee have thus expressed their support for the Special Rapporteur's mandate which aims to protect the rights of individuals and whole populations to life, health and a salubrious environment. Поэтому члены Комитета выразили свою поддержку мандату Специального докладчика, который предусматривает гарантирование прав отдельных лиц и групп населения на жизнь, здоровье и здоровую окружающую среду.
Domestic law continues to be committed to protecting society by means of comprehensive provisions that are constantly under review so that the community can remain a salubrious one and so that its constructive elements may flourish and its destructive elements diminish. Внутреннее право по-прежнему нацелено на защиту общества на основе всеобщих положений, которые подвергаются постоянному анализу, с тем чтобы оно могло оставаться здоровым и чтобы в нем могли развиваться конструктивные, а не деструктивные элементы.
The achievement of the purposes and principles of the United Nations Charter requires a greater deal of cooperation with the necessary controls and the transparency needed for the establishment of a salubrious and legitimate relationship between the Security Council and the General Assembly. Для осуществления целей и принципов Устава Организации Объединенных Наций требуется обеспечение широкого сотрудничества и наличие соответствующих рычагов контроля и транспарентности, необходимых для установления здоровых и опирающихся на законную основу взаимоотношений между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.
Five years ago we met in Istanbul to discuss the challenges of human settlements and to endorse universal goals to ensure adequate shelter for all and to make human settlements safer and more salubrious, as well as more liveable, equitable, sustainable and productive. Пять лет назад мы встретились в Стамбуле для обсуждения проблем населенных пунктов и ободрения универсальных целей обеспечения надлежащего жилья для всех и создания более безопасных и здоровых условий в населенных пунктах, с тем чтобы сделать их более пригодными для жизни, равноправными, устойчивыми и продуктивными.
There are marked differences in access to this service depending on urban or rural residence, with urban homes enjoying almost exclusively more salubrious sanitation. Наблюдаются существенные различия в доступе к этой услуге в зависимости от того, где находится жилье - в городском или сельском районе.
In its efforts to ensure the right to salubrious and fair working conditions, which connoted the elimination of discrimination against women in the workplace, the Government also provided additional protections related to their family obligations. Стремясь реализовать на практике право женщин на благоприятные и справедливые условия труда, предполагающие ликвидацию дискриминации в отношении женщин на рабочем месте, правительство также установило дополнительные правовые гарантии для женщин, связанные с исполнением ими семейных обязанностей.
There are marked differences in access to this service depending on urban or rural residence, with urban homes enjoying almost exclusively more salubrious sanitation. Эти показатели следует рассматривать в сравнении с данными, которые показывают, что в 1992 году септики были оборудованы в 27,0% жилищ, а в 2002 году - 53,6%. Санитарно-технические средства, обеспечивающие более высокий уровень гигиены, имеются почти исключительно в городских жилищах.
Execution cells may not measure less than six square metres, salubrious conditions being required. Камеры заключения должны быть площадью не менее 6 м2, причем в этих камерах должны поддерживаться нормальные санитарные условия.
It doesn't have the same salubrious effect on me. Но на меня это не действует так оздоравливающе, как на тебя.
Since 1969, great concern has been shown for this sector with a view to the provision of appropriate and salubrious accommodation for citizens. С 1969 года этому сектору уделяется серьезное внимание с целью предоставления гражданам жилья, обеспечивающего адекватные и здоровые условия жизни.
Apart from increasing demand for housing in cities, this has led to the proliferation of marginal areas which are barely salubrious or hygienic. Кроме повышения спроса на жилье, в городах это привело к распространению маргинальных районов, где существуют минимальные условия с точки зрения целебности и гигиены.
That's my salubrious accommodation... I usually sleep at night in the back seat. Я ночую на свежем воздухе, на заднем сиденье машины.
The new region was more salubrious and safer and provided services, including in the area of education. Новая зона обладает лучшими условиями для здоровья, более безопасна и обеспечивает услуги, включая образование.
The unforgettable beauty of the Southern Coast of the Crimea, its subtropical climate, salubrious air, sea and mountains create the unique possibility for a good rest and treatment. Столица Крыма и его крупнейший транспортный узел - г. Симферополь. Незабываемая красота Южного берега Крыма, субтропический климат, целительный воздух, море и горы создают уникальную возможность для отличного отдыха и лечения.
Where individual cells do exist, they often fail to comply with minimum legal requirements: a six square metre area, salubrious environment, bed, toilet and sink; В тех учреждениях, где все-таки существуют индивидуальные камеры, они зачастую не отвечают минимальным правовым требованиям: 6м 2 площади, нормальные санитарные условия, кровать, туалет, раковина для стока воды;

Комментарии