Palpable - Осязаемый

Прослушать
palpable

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для GMAT
Словосочетание Перевод
palpable difference ощутимая разница
palpable lie очевидная ложь
palpable injustice явная несправедливость
Предложение Перевод
The Review Conference did not diminish the value or the palpable progress made in the implementation of the Programme of Action. Обзорная конференция не принизила ценность или ощутимый прогресс, достигнутый в ходе осуществления Программы действий.
After so many years of chaos and lawlessness, people would like to see palpable progress towards good governance under the rule of law. После столь многих лет хаоса и беззакония народ хотел бы видеть ощутимый прогресс к надлежащему управлению в условиях верховенства права.
The reverberations of 11 September are still palpable throughout the United Nations system and the world. Последствия 11 сентября до сих пор ощущаются во всей системе Организации Объединенных Наций и во всем мире.
Dissemination efforts have been conducted, but the effects are not yet palpable due to lack of monitoring and law enforcement. Были приняты меры по распространению информации, но результаты пока не ощущаются в связи с отсутствием мониторинга и правоприменения.
This is an area where progress in the past five years is palpable, if not necessarily measurable. Именно в этой области за последние пять лет был достигнут ощутимый, хотя и не всегда поддающийся количественной оценке, прогресс.
Yet tension and emotion are palpable. И всё же и напряжённость, и эмоции ощутимы.
On the ground, the situation gave some cause for hope, although some palpable tension remained. Ситуация на местах дает некоторые основания для надежды, хотя по-прежнему ощущается определенная напряженность.
That intense irony, that palpable contradiction, may have been necessary at that time. И вся ирония в том, что в те времена столь осязаемое противоречие, возможно, и было необходимым.
That will has been palpable over the last few days. Эта воля была продемонстрирована в течение последних нескольких дней.
In short, many of the changes produced by globalization are palpable and positive for the overall respect for human rights. Многие вызванные глобализацией перемены ощутимы и позитивны в плане уважения прав человека в целом.
These measures have had a palpable impact on children's conditions in the country. Эти меры благоприятным образом повлияли на положение детей в нашей стране.
The dysfunctional state of the judicial sector in Sierra Leone is palpable and has been recognized in previous reports. Судебная система в Сьерра-Леоне находится в явно недееспособном состоянии, что было признано в предыдущих докладах.
We cannot concur more with the Secretary-General that there is a palpable need to better plan official meetings and conferences. Мы не можем не согласиться с мнением Генерального секретаря о явной необходимости улучшить планирование официальных заседаний и конференций.
We believe that considerable progress has been made in underpinning this process, though some limitations are still palpable. Мы считаем, что в укреплении этого процесса были достигнуты значительные успехи, несмотря на то, что некоторые ограничения все еще сохраняются.
The success of the exercise depends, though, on giving a palpable meaning to the lofty principles enshrined in international documents. Успех же этого мероприятия зависит, однако, от придания благородным закрепленным в международных документах принципам осязаемого значения.
Throughout his visit to Colombia, the Special Representative was deeply impressed by the palpable and virtually universal yearning for peace and social justice. Во время посещения Колумбии глубокое впечатление на Специального представителя произвело ощутимое и практически всеохватывающее стремление к миру и социальной справедливости.
Their desire for peace was strong and palpable. Их стремление к миру сильно и очевидно.
When he rightly opposed America's war against Iraq, the pride of standing up to the world's only superpower was palpable. Когда он справедливо выступил против войны Америки с Ираком, гордость от противостояния единственной сверхдержаве была очевидной.
Our experience has underlined certain palpable truths. Наш опыт свидетельствует о некоторых очевидных истинах.
The entire programme had made a palpable difference in the lives of many of the country's poor. Реализация этой программы внесла заметные изменения в жизнь многих бедных людей страны.

Комментарии