Firmament - Небесный свод

Прослушать
firmament

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для GMAT
Предложение Перевод
Speak, that Zaratustra it is similar to a star, which has flown in a firmament and left in an unknown direction. Говорят, что Заратустра подобен звезде, которая промелькнула на небосводе и исчезла в неизвестном направлении.
You are the brightest star... in the musical firmament. Вы ярчайшая звезда... на музыкальном небосклоне.
And on the pure firmament All stars will start to shine, На чистом небосклоне Все звезды заблестят,
"A shimmering, glowing star in the cinema firmament." "Ослепительная звезда на кинематографическом небосводе."
"I should have been that I am, had the maidenliest star in the firmament twinkled on my bastardizing." "Все равно я останусь тем, что я есть, хотя бы самая девственная звезда сверкала на небосводе во время моего незаконного рождения".
They should remain the highest in our firmament. Пусть они останутся самыми высокими на нашем небесном своде.
In firmament, there's "ma". Прямо на небе, там твоя мама.
They should be, because last night they plucked stars from the firmament and named them Marley Rose and Ryder Lynn. Они должны, т.к. прошлой ночью они сорвали звезды с небес и назвали их Марли Роуз и Райдер Линн.
"A shimmering, glowing star in the cinema firmament." "Яркая неугасимая звезда кинематографического небосклона"
One reason for the lack of clarity might be that a key element, namely technology transfer, was missing from UNIDO's firmament. Одна из причин отсутствия ясности, возможно, заключается в том, что в изложенной ЮНИДО картине отсутствует ключевой элемент, а именно передача технологий.
Do not you tire of boats and the fiery firmament? Вы не устали от кораблей и пламенеющего небесного свода?
One must know one's place in the firmament, Dickie. Каждый должен знать своё место, Дики!
I was thinking we could meet at Firmament. Мы могли бы встретиться в "Тверди".
You just turned down lunch at Firmament? Ты только что отказалась от обеда в "Тверди"?
I don't know, for a lunch at Firmament, maybe you could feign a little interest. Ну не знаю, обед в "Тверди", может, стоило немного этим и заинтересоваться.
Sophie's star shines brightly in the firmament. Звезда Софи сияет ярко.
Praise Him in the firmament of His power. Восславим в твердыне Его силы!
The sweet melody wafted on night breezes continuing until the firmament's last light went out in the sky. Лёгкая мелодия струилась по воздуху, ведомая дуновениями ветра,... пока последний луч света не уступил место тьме.

Комментарии