Предложение |
Перевод |
Not only does it exemplify international society's respect for human dignity and individual worth, but often enough the religious sector is the only grouping in conflict and post-conflict societies that continues to function coherently enough to serve as the foundation for rebuilding shattered communities. |
Это будет не только служить примером того, что международное сообщество уважает человеческое достоинство и ценности отдельной личности, но зачастую религиозный сектор является единственной группой в охваченных конфликтом и прошедших через конфликт странах, которая продолжает действовать достаточно последовательно и способна служить основой для восстановления разрушенных общин. |
Yet children represent to us not only particularly fragile beneficiaries requiring extra protective measures; they also exemplify the fundamental principles that characterize and inspire our movement. |
В то же время дети являются для нас не только уязвимыми объектами нашей помощи, которые нуждаются в дополнительных мерах защиты; они также олицетворяют основополагающие принципы, которыми характеризуется и вдохновляется наше движение. |
Several resolutions and declarations adopted by the General Assembly exemplify those concerns. |
О связанной с этим озабоченности свидетельствуют положения ряда резолюций и деклараций, принятых Генеральной Ассамблеей. |
Free trade agreements within the region exemplify intraregional efforts. |
Примером внутрирегиональных усилий служат соглашения о свободной торговле между странами региона. |
They exemplify the noblest form of the human spirit in times of crisis and challenge. |
Они являются примером самой благородной формы человеческого духа в период кризисов и испытаний. |
Such information would exemplify achievements and shortcomings in the implementation of the Convention. |
Такая информация могла бы содержать примеры достижений и упущений в процессе осуществления Конвенции. |
The appalling events of recent weeks exemplify this all too well. |
Ужасные события прошедших нескольких недель наглядно свидетельствуют обо всем этом. |
A number of large-scale projects exemplify the current efforts being made to study the marine environment from a wider perspective. |
О предпринимаемых в настоящее время усилиях по изучению морской среды в более широком контексте свидетельствует ряд крупномасштабных проектов. |
Many independent initiatives are taking place, many of which exemplify good practices in ESD. |
В настоящее время осуществляются многочисленные взаимосвязанные инициативы, многие из них служат примером передовой практики в области ОУР. |
Apart from large-scale projects carried out by civil society, some local and grassroots initiatives also exemplify efforts to fight religious discrimination. |
Наряду с крупномасштабными проектами, осуществленными гражданским обществом, некоторые местные и осуществляемые на низовом уровне инициативы также свидетельствуют об усилиях, направленных на борьбу с дискриминацией по признаку религии. |
Commission reports addressing the root causes of mass exoduses also exemplify efforts at prevention. |
Примером превентивных усилий является также подготовка докладов Комиссии, в которых рассматриваются коренные причины массового ухода населения. |
Decisions of the Committee exemplify the absurdity of sanctions as a whole. |
Решения Комитета явно свидетельствуют об абсурдности санкций в целом. |
America's military interventions in these countries exemplify another key challenge of modern warfare. |
Военная интервенция Америки в эти страны дает пример другой проблемы современных войн. |
A change of presidency at this point seems only to exemplify the problems we have to address. |
Смена председательства на данном этапе, пожалуй, лишь олицетворяет те проблемы, какие нам надлежит урегулировать. |
Nor can they exemplify to their students the fundamental scientific values of intellectual autonomy and open dissent. |
Не могут они и служить для своих студентов примером фундаментальных научных ценностей интеллектуальной автономии и открытого несогласия. |
A judge shall therefore uphold and exemplify judicial independence in both its individual and institutional aspects. |
Следовательно, судья должен отстаивать и претворять в жизнь принцип независимости в его индивидуальном и институциональном аспектах. |
Says they exemplify the highest level of commitment to the Marines. |
Говорит, что они показали высокий уровень ответственности. |
There's an epidemic of obesity in this country, and it is our job to exemplify a healthy alternative. |
В этой стране сейчас - эпидемия ожирения. и наша работа - показать здоровую альтернативу. |
Each year, our faculty chooses ten students who exemplify the best of what we are trying to achieve. |
Каждый год наш факультет выбирает десять студентов, которые олицетворяют то, чего мы пытаемся достичь. |
The new model BITs of Canada and the United States exemplify this approach. |
Типичным примером этого подхода являются новые типовые ДИД Канады и Соединенных Штатов. |