Категории слов
Экзамены
Топ 100 слов для GMAT
Castigation - Суровое наказание

Castigation - Суровое наказание

Прослушать
castigation

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для GMAT
Предложение Перевод
Although Ugandan traditional society did decree that it was unacceptable for women to denounce their violent husbands, attitudes towards women were changing, as evidenced by the number of women who instituted divorce proceedings and escaped castigation. Хотя традиционное общество Уганды предписывает недопустимость осуждения женщинами своих мужей, несмотря на насилие, отношение к женщинам меняется, что подтверждается количеством женщин, которым удалось подать на развод и избежать отчуждения.
You ordered a fair castigation. Ваш приказ был справедливым наказанием.
My castigation is devoid of clemency. Наказание, которое я предложил, немилосердно.
This hand of yours requires a sequester from liberty fasting and prayer much castigation, exercise devout. Ей нужен пост и умерщвленье плоти, Молитва, монастырь и благочестье:
Instigation, complicity and attempt are punishable. Подстрекательство, пособничество и попытка совершения таких нарушений являются в равной мере наказуемыми.
Irrespective of our trials, tribulations and unfair castigations, my country, when appraised objectively, has been considered a marvel; hence its continued high ranking on the human development index. Однако, несмотря на наши испытания, беды и несправедливую критику в наш адрес, моя страна, когда ее оценивают объективно, считается чудом, поэтому она и продолжает занимать высокое место в шкале индекса развития человека.
At the mission's instigation, particular parties offered to take steps to exchange prisoners of war. По настоянию миссии отдельные стороны предложили принять меры по обмену военнопленными.
The instigation of and complicity in the commission of such offences, as well as attempted offences were also punishable. Подстрекательство и соучастие в совершении этих преступлений, равно как и покушение на их совершение также являются наказуемыми.
They were soon released, however, at the instigation of COHCHR staff. Однако вскоре все они были освобождены благодаря демаршам, предпринятым сотрудниками КОВКПЧ.
It would be advisable to commence with acts of instigation, financing, supplying of weapons and acts of propaganda. Было бы лучше начать с таких действий, как подстрекательство, финансирование, поставки оружия и пропаганда.
The communication referred to by the Special Rapporteur was sent to him at the instigation of Mr. Patrick. По инициативе г-на Патрика упомянутое им сообщение было доведено до сведения Специального докладчика.
Instigation, complicity and attempt are punishable. Наказуемы подстрекательство, соучастие и покушение на преступление.
Instigation of an adolescent is also a crime. Подстрекательство подростков к совершению вышеупомянутых действий также является преступлением.
The Criminal Code also sanctions the instigation of national, racial and religious hatred, division or intolerance. Уголовный кодекс предусматривает также назначение наказания за разжигание национальной, расовой и религиозной ненависти, вражды или нетерпимости.
For example, the Criminal Act makes instigation of hatred among the different ethnic and religious groups a criminal offence. Так, например, Закон об уголовном процессе квалифицирует в качестве уголовного преступления разжигание ненависти между различными этническими и религиозными группами.
Section 140 concerns the public urging or instigation of the commission of a criminal act. Статья 140 касается публичных призывов или подстрекательства к совершению преступного деяния.
The Japanese penal code provides that incitement to racial discrimination or participation in such an act is punishable as a crime of instigation. Уголовный кодекс Японии предусматривает, что подстрекательство к расовой дискриминации или участие в совершении такого деяния наказуемы как преступление подстрекательства.
Likewise, the proceedings relating to the contested acts have been carried out at their instigation and with their constant involvement. Кроме того, рассмотрение обжалованных действий проводилось по их инициативе и при их постоянном участии в процессе.
The government's reaction was to blame the problem on outside instigation. Правительство отреагировало тем, что свалило ответственность за проблемы на провокации извне.

Комментарии