Aspersion - Клевета

Прослушать
aspersion

Слово относится к группам:

Топ 100 слов для GMAT
Предложение Перевод
It is our genuine hope that the agreements on Hebron will finally dispel this aspersion. Мы искренне надеемся, что соглашения по Хеврону наконец опровергнут эти клеветнические измышления.
The statement of the DPRK on this matter wilfully distorts the facts and casts aspersion on the perfectly legitimate activities of the RCC. В своем заявлении по этому вопросу КНДР умышленно искажает факты и бросает тень на совершенно законные меры со стороны Корпорации.
By doing so, it has also cast aspersion on the wisdom and integrity, not only of the Pacific Island Forum, but also of this body. Тем самым оно также бросает вызов мудрости и авторитету не только Тихоокеанского форума, но и этого органа.
It's more of a job description than an aspersion. Это скорее профессиональная наблюдательность, чем клевета.
Article 39 of the Constitution stipulates that aspersion against the honour and reputation of a person arrested, imprisoned or exiled according to law shall in no way be allowed and shall be liable to punishment. Статья 39 Конституции гласит, что оскорбление чести и достоинства арестованного, заключенного или высылаемого на законных основаниях лица не допускается ни при каких обстоятельствах и подлежит наказанию.
Don't suppose you've come to cast aspersion on my motivations in front of these fine people, Mr. Crowder. Я надеюсь, вы пришли не для того, чтобы очернить мои намерения в присутствии этих славных людей, мистер Краудер.
As far as cleaning them, I don't mean to cast any aspersion on people cleaning birds. Что касается попыток очистить их, нет, я не пытаюсь опорочить тех, кто пытается почистить птиц.
The statement of the DPRK on this matter wilfully distorts the facts and casts aspersion on the perfectly legitimate activities of the RCC. Как указывалось выше, петиция на продажу с аукциона земли и здания штаб-квартиры Чонгрион была подана с целью погашения и взыскания задолженности и не связана ни с какой политической или дипломатической целью.
He agreed with Mr. Klein that the first election ever held for Chairperson did not cast any aspersion on the Committee. Г-н Ялден поздравляет Председателя и новое Бюро, в частности г-на Амора, которого он рад видеть в составе нового Бюро.
Therefore, it continued, the Revolutionary Government assumed the right to take the decisions it considered most consistent with the vital interests of the Cuban people and would reject any suggestion or proposal that cast the slightest aspersion on its dignity or national sovereignty. Следовательно, заявлялось в кубинской ноте, революционное правительство "считает себя вправе принимать решения, которые считает наиболее отвечающими жизненным интересам кубинского народа, отвергает и впредь будет отвергать какие-либо рекомендации и советы, хотя бы в малейшей степени подрывающие национальные суверенитет и достоинство".
Not cast aspersions because of your situation with Matt. А не в том, чтобы бросать тень на работу из-за проблем с Мэттом.
China rejected the aspersions cast on it. Китай отвергает клеветнические замечания, сделанные в его адрес.
Without casting any aspersions on fellow men, let me say that women make more compassionate and often more effective leaders. Я совсем не хочу клеветать на мужчин, к которым принадлежу и я сам, но позвольте сказать, что из женщин получаются более сострадающие и зачастую более эффективные лидеры.
It is not my intention here to cast aspersions on the sincerity of the apparent concerns expressed by these countries. У меня тут нет намерений возводить поклепы по поводу искренности очевидных озабоченностей, выражаемых этими странами.
In his speech, he cast aspersions on all religions except his own. В своём выступлении он принизил все религии кроме своей собственной.
Casting aspersions on people who obviously care about you. Плюешь на того, кто действительно о тебе беспокоится.
But to cast aspersions on his character is proof of desperation. Но бросить тень на его личные качества - это уже акт отчаяния.
You can keep your aspersions to yourself, young madam. Можете оставить свою клевету при себе, юная леди.
I'll not have aspersions cast upon my cold cuts. Я не потерплю клеветы на моё мясное ассорти.
Well, I don't mean to cast aspersions on j. Ну, я не хочу наговаривать на Дж.

Комментарии