Предложение |
Перевод |
No stooping, elbows by the side. |
Не сутулься, локти прижми к телу. |
No stooping, no stooping, you're a woman! |
Не сутулься, не сутулься! Ты же женщина! |
Alright, I'm not stooping down to your level. |
Я не буду опускаться до твоего уровня. |
Well, he was trying to hold her up, and she was stooping over. |
Ну, он пытался держать ее прямо, а она все время сгибалась. |
He's stooping lately. |
Он сутулится в последнее время. |
But I have trouble stooping. |
А у меня спина не гнется. |
You're stooping even lower. |
Ты еще хуже, чем я. |
I mean, the guttersnipes in the press are always looking to do Barbara down, but I can't see even them stooping so low as that. |
Эти проходимцы из прессы всё время ищут способы навредить Барбаре, но я не могу представить, чтобы даже они пали так низко. |
For stooping to serve them, I take my time with the Abyssinian. |
Чтобы не унижаться перед ним, я проведу время с Абиссинийцем. |
For us, and for our tragedy, Here stooping to your clemency, we beg your hearing patiently. |
Пред нашим представленьем мы просим со смиреньем нас выслушать с терпеньем. |
Since the age of one, you know, she kept throwing her toys out of her crib so that I would have to keep stooping over to pick them up. |
Ей был только год, а она уже выбрасывала свои игрушки из кровати, чтобы мне пришлось нагибаться и подбирать их. |
My stooping duty tenderly shall show. |
Покорностью готов я доказать. |